Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu’il s’élève encore " (Frans → Engels) :

Toutefois, il reste un grand défi puisqu’il s’élève encore à 4,9 %.

However, it remains a challenge, standing at 4.9%.


Seulement pour vous donner un ordre de grandeur, je vous dirai que le budget consolidé en immobilisations des municipalités québécoises s'élève à 10,92 milliards de dollars et que la dette est encore plus élevée puisqu'elle s'élève à 11 milliards de dollars, ce qui représente à peu près 30 p. 100 du budget québécois.

Let me try to give you an idea of how much money we are talking about: the consolidated capital budget of Quebec municipalities stands at $10.92 billion, while the debt is even higher than that, standing at $11 billion, or some 30% of Quebec's entire budget.


Au Luxembourg, ce chiffre est bien plus élevé encore, puisqu’il y est de 83 % (voir annexe).

In Luxembourg, the percentage is significantly higher: 83% (see Annex).


9. rappelle que les lois qui érigent en infraction les activités consenties entre adultes de même sexe et la défense des droits fondamentaux des personnes LGBTI constituent un obstacle de taille à la lutte contre le VIH/sida, ne font qu'accroître la transmission du VIH et des maladies sexuellement transmissibles, puisque les groupes à risque ont peur de l'intervention des professionnels de la médecine, et contribuent à un climat de discrimination et d'homophobie extrême; souligne que ces lois rendront la prévention du VIH/sida, notamment, encore plus diff ...[+++]

9. Recalls that laws criminalising consensual activities between adults of the same sex and the defence of LGBTI people’s human rights represent a major obstacle in the fight against HIV/AIDS, systematically increase the transmission of HIV and sexually transmissible diseases, since at-risk groups fear interacting with medical professionals, and contribute to a climate of extreme homophobia and discrimination; notes that these laws will, among other things, make HIV/AIDS prevention even more difficult in countries with high prevalence rates;


54. souligne que les micro-paiements deviennent de plus en plus importants pour payer du contenu médiatique et culturel en ligne, mais que leur facilité d’utilisation peut encore être améliorée et considère qu’il s’agit d’un outil utile pour garantir une rémunération aux créateurs puisqu’il met à la disposition du public des contenus légaux de manière abordable; considère par conséquent que les micro-paiements sont un moyen efficace pour lutter contre les contenus illégaux; indique toutefois qu’il convient de s’attaquer aux problème ...[+++]

54. Stresses that micropayments are becoming increasingly important in terms of paying for media and cultural content online, but that there is still scope to further optimise ease of use, and sees this as a useful tool in ensuring that creators are remunerated since they make legal content accessible to the public in an affordable way; considers, therefore, micropayments to be an effective means of combating illegal content; emphasises, however, that problems associated with online payment systems, such as lack of interoperability and high costs of micropayments for consumers, need to be tackled with a view to developing simple, innov ...[+++]


3. souligne que les micropaiements deviennent de plus en plus importants pour payer du contenu médiatique et culturel en ligne, mais que leur facilité d’utilisation peut encore être améliorée et considère qu’il s’agit d’un outil utile pour garantir une rémunération aux créateurs puisqu’il met à la disposition du public des contenus légaux de manière abordable; considère par conséquent que les micropaiements sont un moyen efficace pour lutter contre les contenus illégaux; indique toutefois qu’il convient de s’attaquer aux problèmes l ...[+++]

3. Stresses that micropayments are becoming increasingly important in terms of paying for media and cultural content online, but that there is still scope to further optimise ease of use, and sees this as a useful tool in ensuring that creators are remunerated since they make legal content accessible to the public in an affordable way; considers, therefore, micropayments to be an effective means of combating illegal content; emphasises, however, that problems associated with online payment systems, such as lack of interoperability and high costs of micropayments for consumers, need to be tackled with a view to developing simple, innova ...[+++]


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negotiated upon the employee's request in order better to reconcile professional, family and private life; em ...[+++]


Au niveau mondial, le nombre de morts dans des accidents de la circulation est encore plus effrayant, puisqu’il s’élève à 1,2 millions de personnes.

At global level, the number of fatalities in road accidents is even more horrifying, as it amounts to 1.2 million individuals.


Signalons également que les droits de douane consolidés de la Colombie sont encore plus élevés que ceux que je viens de mentionner, puisqu'ils s'élèvent en moyenne à 35 p. 100 pour les marchandises industrielles et à 92 p. 100 pour les produits agricoles.

It's also worth noting that Colombia's bound tariffs are even higher than those I just mentioned, averaging 35% on industrial goods and 92% on agricultural goods.


Malgré ces résultats encourageants, le taux de chômage reste encore très élevé dans ces ZFU, puisqu’il atteint en 2004 encore plus du double du taux à l’échelle de la métropole.

Despite these encouraging results, the unemployment rate remains very high in these tax-free zones: in 2004 it was still more than double the rate for mainland France.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’il s’élève encore ->

Date index: 2021-04-09
w