Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’il faut encore mener » (Français → Anglais) :

Cela coûte beaucoup d'argent puisqu'il faut embaucher des avocats et mener une enquête.

It costs a great deal of money, and it takes lawyers and investigation.


Encore une fois, on s'attaque à un problème sous un angle très particulier, ce qui est correct puisqu'il faut le faire dans le cadre de notre travail.

Once again, a very specific approach is being taken to a problem, which is fair, because that is what we have to do in our work.


D'après le rapporteur, il faut encore apporter des réponses à certaines questions: les bénéficiaires mentionnés dans la proposition de la Commission devraient-ils être identifiés dans le cadre de définitions harmonisées et comment les États membres feront-ils face aux situations où un État membre doit mener une recherche diligente mais où les informations disponibles dans un autre État membre sont plus précises et plus récentes et, partant, plus adéquates pour la recherche en question.

According to the Rapporteur, questions that still need an answer are whether the beneficiaries mentioned in the proposal of the Commission should get harmonised definitions, and how Member States will deal with the situation that one Member State has to do the diligent search but the available information in another Member State is more accurate and up-to-date, so more fit for the actual search.


- (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, comme je l’ai souligné dans mon rapport concernant la citoyenneté européenne, que nous avons approuvé l’année dernière au mois de septembre, en plénière, la reconnaissance de la citoyenneté européenne a été un long processus qui connaît aujourd’hui encore de nombreux obstacles, puisqu’il faut encore mener à bien les initiatives nécessaires à la pleine application du concept de citoyenneté européenne dans ses dimensions politique, administrative ...[+++]

– (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as I highlighted in my report on European citizenship, which we adopted in plenary last September, recognising European citizenship has been a slow process that even today faces too many obstacles, with initiatives having to be carried out to ensure that the concept of European citizenship is fully implemented in its political, administrative, judicial, social and economic aspects.


57. reconnaît que l'option 3, présentée par la Commission dans sa communication susmentionnée, est la seule solution réaliste, malgré son caractère transitoire, pour satisfaire aux exigences fondamentales d'un système moderne de comptabilité d'exercice d'ici au 1 janvier 2005, ainsi qu'aux besoins sectoriels des services opérationnels; souligne que l'échéance de 2005, exigée par le nouveau règlement financier et constituant donc une priorité objective pour le Parlement, ne marque pas la fin du processus de réforme, puisqu'il faut encore installer le système informatique de la nouvelle architectu ...[+++]

57. Recognises that Option 3, as presented in the abovementioned Commission communication on MAS, represents the only realistic, although interim, approach to meet the key requirements of a modern accrual-based accounting system by 1 January 2005, as well as the sectoral needs of the operational services; stresses that the 2005 deadline, as required by the new Financial Regulation and thus a priority objective for Parliament, is not the end of the reform process, as the IT system supporting the new accounting architecture will still need to be installed to meet the goal of a fully integrated system (as laid down in Option 2);


Puisque ce sont encore les femmes qui prodiguent certains des soins compatissants, pourriez-vous nous indiquer si nous avons été en mesure d'examiner ces changements pour déterminer quel est le taux de participation et comment le tout serait structuré, en fonction de l'expérience acquise et de l'analyse comparative entre les sexes que vous êtes en train de mener à bien, espérons-le?

Since women are still providing some of the compassionate care, could you tell us if we've been able to look at those changes and see what the take-up is and how this would be structured, based on the experience and the gender-based analysis that I would hope you guys are doing?


Nous pensons que des améliorations et des ajustements de la méthode à suivre et des objectifs à atteindre peuvent encore être envisagés afin de ne pas rompre avec nos alliés américains, qui sont quand même les principaux pollueurs de la planète, mais nous ne prêterons aucune attention au chant des sirènes qui nous disent qu'il faut encore mener des études.

We feel that it would, if necessary, still be possible to look into improving and fine-tuning the approach and objectives to be followed in order to avoid breaking the ties with our American allies, although they are the primary polluters of the planet, but we must certainly not give in to the temptation to perform further studies.


Les statistiques 2002 illustrent ce constat puisqu'il faut noter au rang des principales saisies des produits alimentaires, des cosmétiques, des jouets ou des produits divers tels que des médicaments ou encore des pièces détachées automobiles.

The figures for 2002 show that foodstuffs, cosmetics, toys, medicaments and car parts all figure prominently among the goods seized.


Mais la procréation assistée ne sera pas le seul bienfait provenant de cette législation puisque, de l'avis de plusieurs experts et spécialistes de la science génétique, les recherches sur les embryons et les cellules souches des embryons excédentaires—il faut encore une fois répéter qu'il n'y aura possibilité d'utiliser que des embryons excédentaires et que cela ne sera possible que si le chercheur démontre clairement qu'il ne peut effectuer sa recherche avec un autre matériel biologique avant d'obtenir une autor ...[+++]

However, assisted human reproduction will not be the only benefit resulting from this legislation. Indeed, according to a number of experts in genetics, research on embryos and on stem cells from excess embryos—again, it must be emphasized that only excess embryos can be used, and only if a researcher can clearly demonstrate that he cannot conduct his research with other biological material, before he can get an authorization from the agency—could allow us to fight terrible diseases such as Parkinson's disease, Alzheimer's disease, multiple sclerosis, diabetes and probably others.


Cependant, puisqu’il faut énormément de temps avant que le Conseil ou la Commission ait le cran d’évaluer ce règlement et de l’inscrire à l’ordre du jour, les personnes qui estiment qu’il doit enfin faire partie de l’ordre du jour pour pouvoir mener un large débat politique avec de bons arguments, eh bien ces gens ont tout simplement lancé un cri du cœur.

We all do. However, because it has taken the Council, or Commission, such a long time to pluck up the courage to assess this regulation and to include it on the agenda, this was simply a cry from the heart from people who believe that it should at long last be included on the agenda so as to make it possible to hold a broad, political debate using sound arguments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’il faut encore mener ->

Date index: 2025-08-29
w