Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous tentons » (Français → Anglais) :

Puisque nous tentons activement de promouvoir un fonds de capital-risque et de recueillir 25 millions de dollars, nous croyons qu'une part importante de cette somme devrait provenir du marché américain.

As we are out actively trying to market a venture capital fund and raise $25 million, we think a large chunk of it should come from the U.S. marketplace.


L'appui au niveau des représentations internationales et des échanges interparlementaires servira également les efforts du gouvernement puisque nous tentons non seulement de venir en aide à l'industrie canadienne réunissant des petites et des moyennes entreprises, mais également de nous assurer que tous les Canadiens en tirent profit.

Support in international and interparliamentary trade representations will also enhance government efforts as we strive not only to help Canadian industry, which is comprised of small and medium size business, but to benefit all Canadians.


Cette approbation est importante pour l'économie canadienne puisque nous tentons de diversifier nos marchés énergétiques.

These approvals are important to Canada's economy as we seek to diversify our energy markets.


Le fait que l’UE s’aligne totalement sur la position de l’industrie de la musique et du cinéma est totalement inacceptable, en particulier puisque nous tentons de criminaliser une génération entière.

For the EU to completely follow the music and film industry’s line is utterly unacceptable, particularly in view of the fact that we are attempting to criminalise an entire generation.


Puisque nous ne pouvons pas subir de déficit, nous tentons d’imposer de plus en plus d’engagements pour l’avenir.

Since we cannot incur a deficit, we push more and more commitments to the future.


Par ailleurs, puisque nous tentons de compléter une motion qui a déjà été adoptée et qui n'a pas été annulée, nous pourrions l'adopter selon le processus habituel, soit à la majorité simple.

Another point, since we would be trying to augment a motion that was passed, and not rescinded, is that the motion could be passed by the usual process, which is a simple majority.


Je n’y suis pas parvenu, et j’ai alors insisté - en signant même une lettre avec sept autres États membres de l’Union européenne, auxquels se sont ajoutés par la suite dix autres pays, surtout parmi les nouveaux États membres de l’Union européenne - afin qu’à un mal, la guerre en Irak, ne viennent pas s’en ajouter d’autres. J’ai insisté pour qu’à ce mal ne vienne pas s’ajouter le discrédit des Nations unies, qui a malheureusement eu lieu puisqu’elles se sont révélées impuissantes, une crise dans les rapports transatlantiques, qui s’est produite, ou le pire des maux, à savoir la division entre les pays européens, qui est également surven ...[+++]

I did not succeed, and then I insisted – even signing that letter with seven other European Union Member States, to which 10 other countries were then added, including, first and foremost, some of the new Members of the European Union – that one evil, the war in Iraq, should not be followed by other evils, and particularly that it should not be followed by the discrediting of the United Nations, which I regret to say did happen since it was shown to be impotent, or by the crisis in transatlantic relations, which did happen; or by the final evil, which is the division among the countries of Europe, something which did happen and which we ...[+++]


Je n’y suis pas parvenu, et j’ai alors insisté - en signant même une lettre avec sept autres États membres de l’Union européenne, auxquels se sont ajoutés par la suite dix autres pays, surtout parmi les nouveaux États membres de l’Union européenne - afin qu’à un mal, la guerre en Irak, ne viennent pas s’en ajouter d’autres. J’ai insisté pour qu’à ce mal ne vienne pas s’ajouter le discrédit des Nations unies, qui a malheureusement eu lieu puisqu’elles se sont révélées impuissantes, une crise dans les rapports transatlantiques, qui s’est produite, ou le pire des maux, à savoir la division entre les pays européens, qui est également surven ...[+++]

I did not succeed, and then I insisted – even signing that letter with seven other European Union Member States, to which 10 other countries were then added, including, first and foremost, some of the new Members of the European Union – that one evil, the war in Iraq, should not be followed by other evils, and particularly that it should not be followed by the discrediting of the United Nations, which I regret to say did happen since it was shown to be impotent, or by the crisis in transatlantic relations, which did happen; or by the final evil, which is the division among the countries of Europe, something which did happen and which we ...[+++]


Puisque nous tentons non pas d'unifier, mais bien plutôt d'harmoniser, deux voix différentes, j'ai l'impression qu'il est utile de rappeler aux gens que, du point de vue de l'histoire et de l'évolution de la société - la société étant un concept non pas statique, mais bien dynamique -, ceux d'entre nous qui ont vécu dans la province de Québec ont peut-être une conception légèrement différente des choses.

Since we were trying not to unify but to bring into harmony two different voices, I felt that it was useful to remind people that, historically and over the evolution of society - and society is not a static concept, it is a dynamic concept - we people who have been living in the province of Quebec might have slightly different ways of conceiving things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous tentons ->

Date index: 2021-06-29
w