Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous soumettons " (Frans → Engels) :

Puisque ce projet de loi est issu du comité du Sénat, nous soumettons que le comité peut amender la mesure comme il l'entend pour renforcer la protection des droits de la personne.

Because this bill has arisen at first instance before the Senate committee, in our submission it is perfectly appropriate that the committee not be shy to amend the legislation to strengthen human rights protections.


Nous soumettons, dans le cadre de la mise à jour annuelle des niveaux de référence, un plan de recettes au Secrétariat du Conseil du Trésor qui établit, pour le Conseil du Trésor—et ensuite pour les parlementaires, puisque cela se retrouve ensuite dans le budget principal—quelles sont nos prévisions de recettes, à la fois pour les recettes que nous pouvons dépenser à nouveau, et pour les recettes que nous ne pouvons dépenser à nouveau, c'est-à-dire des recettes qui sont injectées directement dans le Trésor.

We do have a revenue plan that we submit to the Treasury Board Secretariat as part of our annual reference-level update. It shows the Treasury Board—and subsequently parliamentarians, because it's presented in the main estimates—what our revenue plan is, both for revenue we can respend, as well as revenue that we can't respend, revenue that goes directly into the CRF.


Je pense qu'en rendant directement des comptes au Parlement, nous pourrions montrer clairement que nous ne travaillons pas pour un ministre, mais pour le Parlement puisque nous lui soumettons un rapport.

I think by reporting directly to Parliament we could strongly suggest that we don't work for a minister but for Parliament, and we make a report to them.


D’avance, je vous remercie et je suis persuadée que cela ne se reproduira plus, car c’est une insulte pour nous, puisque nous soumettons nos questions à temps et que nous attendons respectueusement notre tour.

I thank you in advance and trust that this will not happen again, because it is an insult to us, given that we submit our questions in time and respectfully wait our turn.


Nous vous soumettons respectueusement, monsieur le Président, que les documents déposés hier ne respectent pas les prescriptions de l'article 108(1)a) du Règlement, puisque l'énoncé des opinions dissidentes n'est pas présenté à la suite de la signature des coprésidents que l'on retrouve à la fin du rapport dans le premier document.

Mr. Speaker, we respectfully submit that the documents tabled yesterday do not comply with the terms of Standing Order 108(1)(a), since the dissenting opinions are not presented after the signatures of the joint chairs, which are found at the end of the report in the first document.


Mme Dickson: Pour nous, ce n'est pas un fardeau supplémentaire puisque nous examinons déjà toutes les sociétés maintenant, et que nous soumettons une recommandation au ministre lorsqu'il faut une approbation ministérielle.

Ms Dickson: From our perspective, it is not an additional burden because we look at them all now and we provide a recommendation to the minister when it is a ministerial approval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous soumettons ->

Date index: 2021-11-29
w