Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque mon collègue disait également " (Frans → Engels) :

D'autre part, je voudrais aussi rappeler des statistiques puisque mon collègue disait également que le pays n'allait pas bien.

I would also like to quote some statistics, because my colleague also said that the country was not in good shape.


J'ai reçu une lettre émouvante, que mon collègue a également reçue, d'une Canadienne du troisième âge qui disait ne rien savoir du formulaire FBAR et qu'elle devait en ce moment 80 000 $ au gouvernement américain à titre de pénalité seulement.

I received a moving letter, which my colleague also received, from a Canadian senior who says they knew nothing about the FBAR form and now they owe the U.S. government $80,000 in these penalties alone.


Puisque mon collègue a critiqué fortement ce projet de loi budgétaire tant sur le fond que sur la forme, j'aimerais lui demander si on ne doit pas s'inquiéter également d'une nouvelle tendance qui tend à s'accélérer et qui consiste à donner de plus en plus de pouvoirs au ministre.

Since he was so critical of both the form and the content of this budget bill, I would like to ask him whether we should be just as concerned about the growing tendency to give ministers more and more power.


Je crois que mon discours ne s'attaquera pas du tout à la motion puisque mon collègue de Saint-Jean et mon collègue de Magog ont très bien détaillé les positions du Bloc sur cette motion.

I think that my speech will not deal with the motion at all, because my colleague from Saint-Jean and my colleague from Magog have done a very good job of stating the Bloc's positions on this motion.


Mais puisque mon collègue a eu l’audace de nous appeler, pour se plaindre d’avoir été taxé de «fasciste», je voudrais tout de même signaler que nous avons nous-mêmes été traitées de «nazies».

However, since my fellow Member had the audacity to call us, in order to complain about having been called a ‘fascist’, I should like all the same to point out that we ourselves were called ‘Nazis’.


Le soutien que je témoigne au commissaire ne s’arrêtera pas là, puisque mon intervention contiendra également des critiques vis-à-vis du Conseil et des encouragements pour la politique de la Commission.

This is not the only support I am giving this Commissioner, as my words will also be critical of the Council and will contain support for the Commission’s policy.


Le soutien que je témoigne au commissaire ne s’arrêtera pas là, puisque mon intervention contiendra également des critiques vis-à-vis du Conseil et des encouragements pour la politique de la Commission.

This is not the only support I am giving this Commissioner, as my words will also be critical of the Council and will contain support for the Commission’s policy.


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également ...[+++]

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.


Les sommes annoncées peuvent paraître substantielles, mais, comme disait mon collègue à l'instant, qui va gérer ces fonds, et ces fonds vont-ils véritablement arriver aux destinataires, aux gens qui en ont le plus besoin ?

The funds announced may appear to be substantial, but as my fellow Member said a moment ago, some questions remain to be answered. Who will manage these funds? Will the money really reach the people in the greatest need, for whom it was intended?


L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, je dirai à mon collègue socialiste de l'Alberta que, parlant de rejet, puisque mon collègue de l'Alberta était l'adjoint exécutif de l'actuel ministre de l'Agriculture lorsqu'il était libéral, il s'y connaît en la matière.

Hon. Lorne Nystrom: Mr. Speaker, I say to my socialist comrade from Alberta that talking about turning away from this, my friend from Alberta used to be the executive assistant to the now minister of agriculture when he was a Liberal. He knows all about turning away from things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque mon collègue disait également ->

Date index: 2024-09-10
w