Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
9

Vertaling van "puisque les délibérations du vendredi soir avaient " (Frans → Engels) :

[9] On a eu recours à ce processus de prolongation graduelle, sous diverses formes, lors de presque toutes les sessions jusqu’en 1955, année où, puisque les délibérations du vendredi soir avaient été supprimées, la tenue de séances ce soir-là a été intégrée à la coutume de fin de session.

[9] This graduated process was adhered to in varying combinations in almost every session until 1955, when, since Friday night sittings were then eliminated, Friday night also began to figure in the end-of-session practice.


Lorsque les adolescents quittent notre centre à 23 heures, le vendredi soir, après la fin de notre programme, la police les voit — évidemment elle ne les intercepte pas, puisque ce sont des adolescents — et lorsqu'elle leur pose des questions en français et que les ados ne parlent pas la langue, la police se sent frustrée, les fait souvent monter dans la voiture et utilise une force un peu plus excessive.

When teenagers are leaving our centre at eleven o'clock on a Friday night after we end our program, the police see them — obviously they are not pulling them over, because they are teenagers — and when the police ask them questions in French and the teenagers cannot speak the language, the police get frustrated and more than likely will put them in the police car and show a bit more excessive force.


Je comprends l'émoi que cela suscite, mais pour rappel, ce n'est qu'à partir du soir du vendredi 28 et du samedi 29 décembre que les irrégularités ont commencé à apparaître, quand la transmission des résultats des 49 dernières circonscriptions électorales, sur un total de 210, a fait l'objet de délais anormaux, et, comme vous le savez, ce n'est que le lundi 1er janvier, sur la base des événements du week-end, que la mission d'observation électorale de l'Union européenne a constaté dans son analyse préliminaire que les élections n'avaient ...[+++]

I understand the upset this is causing, but just to remind you, it was only from the evening of Friday 28 and Saturday 29 December that the irregularities started to appear, when the transmission of the results from the last 49 constituencies, out of a total of 210, were subject to abnormal delays and, as you know, it was only on Monday 1 January, on the basis of the weekend’s events, that the EU election observation mission reported in its preliminary analysis that the elections had not met international standards.


C’est d’ailleurs, Monsieur Hamon, une expression qui me vient d’une époque élyséenne qui ne correspond pas tout à fait à celle d’aujourd’hui, puisque d’autres, avant le Président de l’Eurogroupe, avaient l’habitude de recevoir des visiteurs du soir.

This is, moreover, Mr Hamon, an expression that I have taken from a period in the history of the Elysée Palace that does not entirely correspond to that of today, since others, before the President of the Eurogroup, used to be in the habit of receiving evening visitors.


Le vendredi 3 décembre 2004 au soir, les parties ont présenté une nouvelle série «d’engagements relatifs au marché gazier» visant à mettre en application les intentions qu'elles avaient formulées dans le document envoyé à la Commission le 26 novembre 2004.

On Friday evening 3 December 2004, the parties submitted new set of ‘gas commitments’ aiming to implement the intentions stated by them in the document sent to the Commission on 26 November 2004.


Des problèmes se posent manifestement lorsque vous repoussez délibérément toutes les dispositions importantes au vendredi ; sur la drogue, sujet contesté, nous avons voté un vendredi ; sur ces dispositions, nous voterons soit le soir, soit le vendredi.

If the Members had been prepared to wait half an hour longer before eating, this would not appear to have been too great a sacrifice. Effectively, it does cause problems when you randomly move important measures to a Friday sitting. For example, we voted on drugs, which is a highly disputed issue, on a Friday. We will vote on these measures either this evening or on Friday.


M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Réf.): Monsieur le Président, étant donné que le président du Conseil du Trésor a jugé bon d'annoncer ce soir que son gouvernement et lui avaient une entente de principe, est-il disposé à la déposer à la Chambre afin que nous puissions délibérer à la lumière de cette entente, ce soir?

Mr. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Ref.): Mr. Speaker, seeing as that the President of the Treasury Board saw fit to raise tonight that he and his government had an agreement in principle, is he willing to table that agreement in principle so that we can work with it tonight?


Comme médecin, j'ai reçu le vendredi ou le samedi soir des gais et des lesbiennes, amenés à l'urgence couverts de sang parce qu'ils avaient été battus à cause de leur orientation sexuelle.

As a physician I have seen on a Friday or Saturday night gays and lesbians who were beaten purely because of their sexual orientation, taken bloodied into an emergency room.


À nouveau, j'ai appelé Eli Angiyou après que nous avons atteint Ivujivik, le soir du vendredi 27 octobre. Il m'a annoncé qu'il avait parlé au téléphone avec des agents de Pêches et Océans Canada et qu'ils avaient catégoriquement rejeté notre requête.

Again, I called Eli Angiyou after we reached Ivujivik the evening of Friday, October 27, but he gave me the news that he had a telephone conversations with Fisheries and Oceans Canada officials earlier and that they absolutely declined our request.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque les délibérations du vendredi soir avaient ->

Date index: 2025-01-11
w