Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque le gouvernement cherche maintenant " (Frans → Engels) :

Puisque le gouvernement cherche maintenant des moyens de bâtir au lieu de détruire nos programmes et nos services sociaux, je tiens à rappeler que les femmes constituent toujours 51 p. 100 de la population.

As the government now seeks ideas on how to build up rather than break down our social programs and services, I would like to remind the government that women are still 51% of the population.


Monsieur le Président, alors que le gouvernement fédéral tente d'imposer au Québec un programme de formation de la main d'oeuvre et une commission des valeurs mobilières, deux initiatives rejetées au Québec, le gouvernement cherche maintenant à s'ingérer dans une autre compétence exclusive: l'éducation.

Mr. Speaker, not only is the federal government trying to impose a job training program and a securities commission on Quebec—both of which have been rejected by the province—but now it is also trying to interfere in another area of exclusive provincial jurisdiction: education.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Con ...[+++]

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Le gouvernement cherche maintenant, grâce au projet de loi dont nous sommes saisis, à donner suite à ce processus en inscrivant dans la loi des dispositions conformes à l'esprit de la Loi fédérale sur la responsabilité relativement aux prêts politiques.

Through the bill before us today, our government is seeking to build on this progress by making the provisions governing political loans consistent with the Federal Accountability Act.


Mais au fond, tout cela va bien au-delà des élections puisque, depuis plusieurs années maintenant, le gouvernement népalais, sous la pression des autorités chinoises, restreint sans cesse davantage la liberté d'expression des Tibétains qui vivent en exil sur son sol.

In reality, though, all this goes far beyond the elections because, for several years now, the Nepalese Government, under pressure from the Chinese authorities, has been placing ever more restrictions on the freedom of expression of Tibetans living in exile on its soil.


Depuis le début de cette année, cependant, plusieurs choses ont changé plus rapidement que nous n’osions l’espérer puisqu’il y a maintenant un gouvernement opérationnel pour l’ensemble du pays et que le parlement a repris le travail. L’UE a décidé de réduire les effectifs des troupes de l’EUFOR. La question du devenir du haut représentant et des «pouvoirs de Bonn» est à nouveau discutée et il faut espérer qu’une solution sera rapidement trouvée pour la mise en œuvre de la réforme des forces de police, réforme à laquelle s’opposait encore tout récemment la Republika Srpska.

Since the beginning of this year, though, a number of things have changed more rapidly than we had dared hope, for there is a functioning government for the whole country, its parliament has got down to work; the EU has decided to reduce the number of EUFOR troops; the issue of what is to become of the High Representative and of the ‘Bonn powers’ is again being discussed; and it is to be hoped that a way will soon be found to implement police reform, to which the Republika Srpska was, until very recently, resistant.


Enfin, en ce qui concerne l’immobilier, on ne peut «se féliciter», au paragraphe 30, de la nouvelle base juridique relative au tourisme instaurée par la Constitution européenne, puisque cette dernière est maintenant caduque, morte et enterrée en raison du résultat des référendums, notamment de la crainte du gouvernement Blair d’organiser de nouvelles consultations dans un avenir proche.

Lastly, for the sake of propriety, in paragraph 30 one cannot ‘welcome’ the new legal basis concerning tourism established in the European Constitution, since the Constitution is now worthless, dead and buried by the outcome of the referenda and also, for example, by the Blair Government’s fear of holding any more polls in the near future.


On peut raisonnablement penser que le gouvernement cherche maintenant à récupérer cet argent.

It is a reasonable proposition that the government is now trying to recover that.


D'une certaine manière, nous pouvons comprendre la position du gouvernement grec, puisqu'il cherche à évacuer son problème par le haut, en le transférant à l'Union européenne.

To a certain extent we can understand the position of the Greek Government, since it aims to solve its problem from the top, by transferring it to the European Union.


Ce genre de partenariat entre l'industrie et le gouvernement est de plus en plus fréquent, puisque le gouvernement cherche à se décharger des coûts de la réglementation et de son application auprès de l'industrie, et de ce fait, une grande partie de l'information échappe à tout contrôle public.

This type of, and I quote, “partnering” between industry and government is rampant as government seeks to download regulatory and enforcement costs onto industry and as a result a great deal of information is now no longer available to the public for scrutiny.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque le gouvernement cherche maintenant ->

Date index: 2022-01-09
w