Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque le comité a déjà longuement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Stratton : Je ne veux pas rouvrir ce débat, puisque le comité a déjà longuement discuté des intérêts privés par opposition aux intérêts personnels.

Senator Stratton: I do not want to open that debate again because we had a very long one in our committee with respect to private interest and how it conflicted with personal interest.


Puisque le comité a déjà le pouvoir de convoquer des fonctionnaires pour qu'ils viennent expliquer l'évolution de la situation et l'application de certaines dispositions, c'est quelque chose qui existe déjà et nous ne sommes pas convaincus que ce mécanisme est nécessaire.

Since, then, the committee already has the power to call on officials to come to testify and explain how things are evolving and how certain provisions are working, it is already there and we're not convinced about the need for this particular procedure.


Je sais que les membres du comité ont déjà longuement entendu parler de ce processus d'évolution, mais puisqu'on se fie autant à l'opinion très valable d'anciens juges en chef du Canada quand il est question de constitutionnalité, j'aimerais attirer votre attention pour un court moment sur les conseils précis et tout aussi précieux au sujet de l'indépendance de la police et de la surveillance.

I appreciate that the committee has already heard extensively about this evolutionary process, but in that so much reliance seems to be placed on the very worthy opinions of former chief justices of Canada in respect of issues of constitutionality, I want to invite your attention very briefly to their specific and equally worthy advice in respect of matters of police independence and oversight.


Cependant, puisque le comité étudie déjà une question de privilège qui a fait l'objet d'une décision, je dirais au député de Winnipeg-Centre que je suis convaincu que la question de privilège qu'il a présentée sera abordée dès que possible.

However, since we are already engaged in a study on a previously ruled upon question of privilege, I would say to the member for Winnipeg Centre that I am sure we will be dealing with his question of privilege at our first opportunity, but that may not be for several meetings while we examine the question of privilege currently before the committee.


Je ne souhaite pas m’attarder sur les aspects environnementaux de ce projet, puisque nous en avons déjà longuement discuté au sein de cette Assemblée.

I do not wish to focus on the environmental aspects of this project, since this House has also already debated them.


Cela ne serait pas la première fois, puisque les comités techniques dont on a un besoin urgent, et qui étaient censés intervenir il y a un certain temps déjà pour garantir la bonne coopération entre les deux communautés sur les questions quotidiennes essentielles comme la santé, la lutte contre la criminalité et les échanges commerciaux, ont avorté depuis trois ans. Pourquoi?

It would not be the first time, as the urgently needed technical committees that were supposed to be set up long ago to ensure smooth cooperation between the two communities on essential everyday matters such as health, crime-fighting and trade facilitation have yet to show any success in three years. Why is this?


Le Comité des Régions, quant à lui, a anticipé ma demande puisqu’il a déjà répondu il y a deux semaines à nos propositions.

As for the Committee of the Regions, it has anticipated my request because two weeks ago it responded to our proposals.


Pour ce qui concerne le comité de surveillance proposé, il nous paraît peu utile, puisque les États membres sont déjà représentés dans l'entreprise commune.

We do not believe that the proposed monitoring committee will serve a useful purpose, since the Member States are already represented in the Joint Undertaking.


Il est inutile de renvoyer le projet de loi au comité puisque le comité a déjà mené l'étude qui se ferait normalement après la deuxième lecture.

There is no need to send the bill to the committee, since the study which would normally follow second reading has already been done.


Je pense que nous n'avons pas besoin d'un nouveau comité puisque nous avons déjà le comité permanent des aliments des animaux.

I do not think we need a new committee; we already have the permanent animal nutrition committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque le comité a déjà longuement ->

Date index: 2025-05-03
w