Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque cette restriction » (Français → Anglais) :

Cette préoccupation se reflète dans le règlement, puisqu'une restriction stipule qu'il faut être âgé de 16 ans et plus pour avoir le droit de conduire les motomarines.

It is reflected in the regulations, specifically that personal watercraft have a restriction that only 16-year-olds and over are allowed to operate such watercraft.


Clarification indiquant que les autorités concernées doivent avoir le droit de contrôler n'importe quel transfert, qu'il s'agisse de déchets ou non, et pas uniquement les transferts soupçonnés d'être illicites, puisque cette restriction pourrait nuire à l'objectif même des inspections.

Clarification that the relevant authorities should be entitled to check any shipment whether it constitutes waste or not and not just suspected illegal shipments, as that could undermine the very purpose of inspections.


– (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames, Messieurs, je n’ai pas vraiment d’objection aux propositions de résolution législative et je voudrais féliciter la Commission pour cette initiative qui veut reconnaître les avancées scientifiques et permettre l’utilisation de vaccins contre la fièvre catarrhale du mouton hors des zones soumises à des restrictions de mouvement des animaux, puisque ce type de vaccin ne présente aucun risque de circulation indés ...[+++]

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have no real objections to the proposals in this legislative resolution, and I would like to congratulate the Commission for this initiative, which seeks to recognise scientific developments and permit the use of vaccines against bluetongue outside areas subject to animal movement restrictions, as this type of vaccine does not present any risk to the undesired circulation of the virus.


15. déplore les restrictions imposées aux ONG et l'absence d'influence et de visibilité de la société civile au Tadjikistan, puisque cette absence risque de compromettre l'évolution démocratique future, et rappelle la nécessité d'entreprendre des réformes importantes et d'assurer le respect des droits de l'homme dans tous les secteurs de la société;

15. Criticises the restrictions imposed on NGOs and the absence of influential and visible civil society activity in Tajikistan, since this absence could undermine future democratic development, and reiterates the need for significant reform and respect for human rights in all sectors of society;


La Commission conclut que le maintien de l'exemption ne se justifie plus, puisque la stabilité des prix peut être obtenue par d'autres formes de coopération, moins restrictives, et que les quatre conditions cumulatives qui justifient cette exemption ne sont plus réunies.

The Commission concludes that exemption is no longer justified since price stability may be achieved by other less restrictive forms of cooperation and the four cumulative conditions which justify it are no longer met.


À titre liminaire, la Cour de justice rappelle que la directive du Parlement européen et du Conseil, relative à l’accès à l’activité des établissements de crédit et son exercice n’est pas applicable dans cette affaire, puisqu'elle ne vise pas les restrictions faites aux sociétés qui s'établissent dans un État membre en tant que filiales d’établissements de crédit établis dans d’autres États membres.

The Court of Justice notes, as a preliminary point, that the Directive of the European Parliament and the Council relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions is not applicable in the present case, since it does not refer to restrictions on companies which are established in a Member State as subsidiaries of credit institutions established in other Member States.


Cette restriction est contraire aux exigences de la directive, puisqu'elle en affaiblit les avantages pour l'environnement.

This is contrary to what the Directive requires, as it weakens the Directive’s environmental benefits.


La proposition de la Commission est restrictive puisqu'elle prévoit que cette directive s'applique uniquement aux documents dont les États membres autorisent actuellement la réutilisation.

The Commission's proposal is restrictive since it allows only documents that Member States currently allow to be re-used to be included in the provisions of the directive.


[Français] M. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Monsieur le Président, puisque la ministre avoue que des directives plus restrictives ont été émises qui vont effectivement en contradiction avec le rapport du Comité des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées, rapport déposé en cette Chambre et signé par tous les députés libéraux, je voudrais rappeler à la ministre que dans ce rapport, on d ...[+++]

[Translation] Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Mr. Speaker, since the minister admits that more restrictive directives have been issued that are in effect at odds with the report by the Committee on Human Rights and the Status of Persons with Disabilities, a report tabled in this House and signed by all Liberal members, I would like to remind the minister that in this report she is asked to reconsider this restrictive interpretation for the years up to and including 1995.


En outre, depuis 1968, le gouvernement a organisé une campagne antidrogue massive dans les écoles et les médias, de sorte qu’une génération a grandi parmi les messages fondés sur la théorie de la drogue d’introduction, entre autres.[6] Cette théorie sert à justifier les restrictions relatives au cannabis et [traduction] « la politique suédoise sur la drogue porte principalement sur le cannabis, puisqu’on allègue que les “carrières dans le domaine de la drogue” commencent p ...[+++]

In addition, since 1968, the government organized a massive media and school campaign against drugs. This led to a generation growing up with messages based on the gateway theory, among others.[103]This theory is used as a justification for being restrictive in relation to cannabis and " Swedish drug policy actually focuses on cannabis, since it is alleged ‘drug careers’ start with this substance" . [104]In addition, the dangers caused by cannabis itself (psychosis, addictive character, higher risk of suicide, etc) are seen as reasons for having a restrictive policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cette restriction ->

Date index: 2021-12-11
w