Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque certains députés semblent soudainement avoir " (Frans → Engels) :

Puisque certains députés semblent soudainement avoir vu la lumière dans cette affaire, j'aimerais que le député nous dise s'il ne lui semblerait pas sage, étant donné la décision d'ARCO de baisser, au cours de la dernière année, le prix de détail de l'essence en dessous non seulement du prix de gros, mais aussi du prix des taxes, ce qui a par la suite provoqué la flambée des prix en Colombie-Britannique, de suivre les conseils donnés à la page 34 de ce rapport en ce qui concerne les questions que la Colombie-Britannique a déjà soulevées dans le cadre de son enquête et, ce qui est encore plus important, de ne pas voter en faveur de cette motion?

Since there has been sudden newfound wisdom by some in the House on this very question, I ask the hon. member a question. Considering what ARCO did in terms of its activities over the past year by driving the price of retail below the cost of even taxation let alone wholesale, and the resulting damage of higher prices in British Columbia, would he not see wisdom that it can also be found on page 34 of this report with respect to the concerns that the British Columbia government ...[+++]


M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le Président, certains députés semblent avoir la fausse impression que le prélèvement de 50 cents par cartouche est une taxe ou un droit.

Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Ref.): Mr. Speaker, some people in this House seem to be under the mistaken assumption that the 50 cent a carton donation is a tax or a levy.


Certains députés semblent avoir négligé ce dernier point. Nous sommes tous préoccupés par le problème des ressources en santé mentale.

This last point seems to have been overlooked by some members and we all share the concern about the need for mental health resources.


Au sein du Parlement européen aussi, certains députés semblent avoir oublié les épreuves qu’ont dû endurer les pays de l’Europe de l’Est pour accéder à la liberté, à l’indépendance et à l’autonomie.

In the European Parliament, too, there are Members who appear to have forgotten the trials that had to be endured by the Eastern European countries on their way to freedom, independence and autonomy.


Malgré les propos de certains députés d'en face qui semblent considérer les habitants de la Saskatchewan comme des geignards et des plaignards, tout ce que ces gens veulent, c'est une entente juste. C'est pourquoi j'exhorte tous les députés à reconnaître que, puisqu'il s'agit d'équité pour l'ensemble des provinces et des territoires, ils devraient tous ce soir ...[+++]

That is why I urge all members of the House, when the vote takes place tonight, to recognize that in issues of fairness across the board everyone should vote in support of this motion without equivocation, without compromise and without exception (1020) Mr. Brian Fitzpatrick (Prince Albert, CPC): Mr. Speaker, yesterday I had the pleasure of participating as a member of the finance committee on fiscal imbalance.


Et ce, principalement parce qu'il est probable que le bénéfice obtenu a déjà été anéanti dans une certaine mesure puisque, dans les négociations de Nice, la Finlande avait accepté d'avoir 13 députés.

The main reason for that is probably that the benefit gained has already been renounced in some degree: in the Nice talks Finland agreed to have 13 Members.


Certains à la Commission semblent pourtant avoir eu des doutes, puisqu’ils se sont donné la peine d’ajouter à la proposition de directive une fiche explicative de son impact éventuel sur les entreprises.

Some people in the Commission seem to be having doubts as they have taken the trouble to add a form to the proposal for a directive which explains the possible impact of the directive on enterprises.


Si vous le permettez, j’aimerais revenir sur trois aspects qui semblent avoir posé quelques difficultés à certains députés du groupe PPE-DE.

Could I just address three aspects which I understand caused some difficulty for some Members of the EPP-ED Group.


- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et s ...[+++]

– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratified the statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.


M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, malheureusement, je ne suis pas certain que le député d'en face ait lu le budget ou la mise à jour économique. En tout cas, certains éléments semblent lui avoir échappé.

Mr. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, unfortunately I am not sure if the member opposite has actually read the budget or the economic update but he seems to have missed a number of points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque certains députés semblent soudainement avoir ->

Date index: 2024-07-18
w