Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque celui-ci reste » (Français → Anglais) :

C'est le genre de propos auxquels on pourrait s'attendre du Parti québécois au Québec, puisque celui-ci préconise la séparation du reste du Canada.

That is the kind of rhetoric I would expect from the Parti Quebecois in Quebec which actually talks about separating from Canada.


Les gens semblent oublier le fait que, si nous refusons le transfèrement d'un délinquant parce que celui-ci est un citoyen canadien, à un certain moment avant que celui-ci ait terminé de purger sa peine dans le pays étranger, le délinquant sera déporté au Canada; s'il est déporté au Canada, il sera libre de toute restriction, y compris du casier judiciaire qu'il avait dans le pays étranger, puisque celui-ci ne fait pas partie du casier judiciaire canadien.

What people seem to be forgetting is that if you do not accept the transfer of an offender because the offender is a Canadian citizen, at a certain point in time before the end of the sentence in the foreign country, the offender will be deported back to Canada; and if deported back to Canada, will be free and clear of any restrictions, including the record in the foreign country, which does not become part of the Canadian criminal record.


Le sénateur St. Germain: Est-il juste de dire que toute décision prise par la Commission des traités de la Colombie-Britannique aurait eu l'aval du gouvernement fédéral, puisque celui-ci était représenté au sein de celle-ci?

Senator St. Germain: Is it correct to say that anything which evolved out of the B.C. Treaty Commission would have had to have the blessing of the federal government, since it was being represented on the treaty commission?


C. considérant que l'avenir du charbon en Europe, puisque celui-ci reste indispensable à l'économie de l'Union, doit s'appuyer sur une stratégie de développement conséquente; estime que le défi est de mettre en place un bouquet énergétique européen après 2030 qui permette une croissance économique constante tout en assurant la sécurité énergétique des États membres et un développement rapide des nouvelles technologies énergétiques, y compris celles qui concernent le charbon;

C. whereas the future of coal in Europe should be based on a stable development strategy, given that coal remains vital to the EU economy; whereas the challenge for the EU’s post-2030 energy mix is to provide opportunities for steady economic growth while maintaining the Member States’ energy security and the rapid development of new energy technologies, including coal technologies;


C'est aussi le critère employé dans la Charte pour déterminer si l'accusé a droit à un procès devant jury. Puisque l'ordonnance peut seulement être délivrée lorsqu'une demande est adressée au juge, puisque celui-ci doit tenir compte de la nature et des circonstances de l'infraction ainsi que des antécédents criminels du délinquant et puisque la demande ne peut être faite que si l'accusé a été poursuivi par voie de mise en accusation, on croit que le changement sera conforme à la Charte.

Because the order is made on only application to a judge and must consider the nature and circumstances of the offence and the criminal record of the offender, and the application can be made only if the offence has been prosecuted by indictment, it is expected that this change will be Charter consistent.


La portée du programme 2007 est beaucoup plus vaste que celle du programme qui le précède, puisque celui-ci a pour seul objet les impôts indirects, particulièrement la TVA, tandis que celui-là vise également à associer les fonctionnaires chargés de la fiscalité directe.

The scope of the 2007 programme is considerably wider than that of its predecessor. The latter only covered indirect taxation, in particular VAT, while the new programme also seeks to involve officials dealing with direct taxation.


M. Farm a également fait allusion à la nécessité d'étendre le délai puisque celui prévu initialement pour la mise à disposition des aides est expiré.

Mr Farm also mentioned the need to extend the period agreed on, since that initially planned for implementation of contributions has expired.


Reste également qu'il est nécessaire de placer la lutte contre ce virus au niveau international, puisque celui-ci est en train de faire le tour du monde.

It is also necessary to place the fight against this virus on an international level, as it is moving around the globe.


Celui-ci reste limité au cadre communautaire, mais une forme de protection est également envisagée en ce qui concerne les activités des institutions, étrangères au premier pilier ; cette solution est obtenue par référence aux règles relatives à la protection de la vie privée, qui conditionnent le droit d'accès aux documents, réglementé par l'article 255 du traité instituant la Communauté.

It is restricted to the Community context but a form of protection is provided for in respect of the activities of the institutions outside the first pillar; this solution is obtained by referring to the rules for the protection of privacy relating to the right of access to documents, governed by Article 225 of the Treaty establishing the European Communities.


Puisque celui-ci avait personnellement changé sa version des faits, le chef Jerry Peltier a changé sa version des faits par la suite, puisqu'il m'avait lui-même confirmé qu'il y avait eu des tirs en direction des aéronefs chargés de localiser le signal de détresse sur la réserve même.

After the minister changed his own version of the facts, Chief Jerry Peltier changed his accordingly, because he himself had confirmed to me that shots had indeed been fired at the aircraft dispatched to locate the source of the distress signal within the boundaries of the reserve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque celui-ci reste ->

Date index: 2022-12-24
w