Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'on a été sensibilisés très récemment » (Français → Anglais) :

À cet égard, je pense qu'on ne peut pas ne pas ajouter: «en particulier ceux des femmes et des enfants», puisqu'on a été sensibilisés très récemment aux horreurs auxquelles sont soumis les femmes et les enfants, les jeunes filles qui n'ont pas le droit d'étudier, etc.

I think we must add: " particularly of women and children" , since we have all heard recently the horrible situation of women and children, young girls who are not allowed to study, etc.


La partie a invoqué un arrêt (8) rendu récemment par le Tribunal de première instance concernant les importations de nitrate d’ammonium. Elle a estimé que le raisonnement de cet arrêt s’appliquait à la procédure en cause et que le biodiesel contenu dans un mélange n’ayant pas une concentration très élevée n’aurait pu être soumis à l’enquête et aux mesures puisqu’il n’était pas le produit similaire pour lequel un dumping et un préju ...[+++]

The party referred to a recent Court Judgement (8) concerning imports of ammonium nitrate and concluded that the rationale of that judgment also applies to the current proceeding and that biodiesel that is not part of blends in very high content cannot be subject to the investigation and to measures as it is not the like product for which dumping and injury findings were drawn, namely products that contain only biodiesel (B100) or 99 % of biodiesel (B99).


Le gouvernement du Québec, lui, a pourtant tout à fait compris l'importance du dossier, puisque, très récemment, le 16 novembre dernier, tous les partis de l'Assemblée nationale ont adopté une motion à l'unanimité.

On the other hand, the Government of Quebec has a full understanding of the importance of this issue. Very recently, just November 16, all parties in the National Assembly adopted a motion unanimously.


Il semblerait très hypocrite de la part de la vice-première ministre de dénoncer la position du Parti conservateur du Canada, puisqu'elle a elle-même soutenu récemment une position identique.

It would seem highly hypocritical of the Deputy Prime Minister to criticize the position held by the Conservative Party of Canada when she herself recently supported a similar position.


La liaison Londres-Bilbao a aussi été jugée problématique, puisque, jusqu'à très récemment, BA et Iberia étaient les seuls opérateurs à proposer chacun un vol quotidien: l'un à partir d'Heathrow et l'autre à partir de Gatwick.

London-Bilbao is another route where problems were identified since BA and Iberia were until very recently the only operators with one daily flight each: one from Heathrow and another from Gatwick.


Et finalement, problème de jeunesse -je l'espère-, d'un outil d'aide à la décision qui n'a pas encore subi un cycle complet d'analyse et de suivi d'actions concrètes, puisque les premiers résultats utilisables n'ont été rendus disponibles que très récemment.

Lastly - and I hope it is no more than a teething problem - the decision-making tool has yet to be applied to the comprehensive analysis and monitoring of a real operation, since the first usable findings have only recently been published.


Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, j'étais moi-même encore très récemment au Maroc, à Tanger, et là j'ai bien vu en quels termes le problème se pose avec le détroit qui, à certains moments, porte admirablement bien son nom puisqu'il a à peine douze ou quatorze kilomètres à l'endroit le plus étroit.

As I mentioned just now, I myself was only recently in Morocco, in Tangier, where I really saw the extent of the problem caused by illegal immigration across the strait, which in certain places really earns its name as it is barely 12 or 14 kilometres wide at its narrowest point.


Le Brésil et l'Asie du sud-est sont également de grands importateurs de coton pour l'industrie manufacturière, puisqu'elles ne produisent pas ou qu'elles produisent très peu elles-mêmes, bien que le Brésil ait récemment émergé comme un nouveau pays producteur, avec environ 800 000 tonnes de coton ces dernières années.

Brazil and South-east Asia are also significant importers of cotton for their manufacturing industries, having little or no production themselves, though Brazil has appeared recently as a new producer country, of about 800 000 tonnes of cotton over the last few years.


Enfin, je voudrais vous demander si nous pourrons développer assez rapidement des actions de recherche dans le cadre euro-méditerranéen, puisque vous avez eu une réunion récemment à Capri avec les ministres de la recherche des pays du Nord et des pays du Sud, parce qu'il s'agit là d'un sujet auquel le Parlement est très attaché.

Lastly, I would like to ask you whether we could quite rapidly develop research activities within a Euro-Mediterranean context, since you recently had a meeting at Capri with the Research Ministers of countries from both sides of the Mediterranean, and because this is an issue of great concern to Parliament.


BB. considérant que l'Eurobaromètre récemment effectué témoigne clairement d'une sensibilisation accrue à la notion de commerce équitable, mais que cette sensibilisation est toutefois très variable selon les pays de l'UE,

BB. whereas the recently carried out Eurobarometer clearly shows increasing awareness of fair trade as a concept; whereas, however, this awareness differs considerably between EU countries,


w