Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'il corrige justement cette inégalité " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi est, somme toute, très simple, puisqu'il corrige justement cette inégalité entre ces deux groupes de personnes.

This bill is very straightforward in that it corrects this particular inequality between the two groups.


Le point que vous avez soulevé est très pertinent, mais vous pouvez être assurés que nous poursuivrons dans cette veine puisque c'est justement un des objectifs que s'est donné mon ministère.

Your point is well taken, but it is significantly a part of the focus of my department. You can rest assured that we will continue in that vein.


À cette occasion, nous avons organisé une conférence de presse et déboulonné le mythe voulant que certaines religions soient contre le don d'organes, puisque c'est justement le contraire.

We held a news conference and effectively debunked the myth that religions do not favour organ donation, because the opposite is the case.


Nous estimons que, comme pour l’exercice précédent (47), cette conclusion n’est pas logique, puisque les systèmes ne sont pas efficaces s’ils ne permettent pas de prévenir ou de détecter et corriger les erreurs significatives.

As for last year (47), we consider that this is not a logical conclusion because systems are not effective when they fail to prevent, detect and correct material error.


Madame la Présidente, dans un premier temps, je voudrais dire à quel point c'est ironique que cette motion sur les affaires culturelles tombe le 10 juin puisque c'est justement la journée de l'anniversaire du ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles, à qui je souhaite un bon anniversaire.

Madam Speaker, first of all, I would like to point out how ironic it is that this motion on cultural affairs is before us today, June 10, because today is the Minister of Canadian Heritage and Official Languages' birthday and I wish him a happy birthday.


58. déclare que, sans des politiques publiques supplémentaires proposant des aides spécifiques à l'apprentissage, les systèmes actuels d'éducation et de formation ne suffisent pas pour éviter le taux élevé de décrochage scolaire des personnes handicapées, puisque le chiffre lié à l'objectif de la stratégie Europe 2020 représente une réduction de moins de 10 %; souligne que cette situation conduit à une inégalité sociale considérable et à une non moins ...[+++]

58. States that the present education and training systems are not sufficient to prevent a high drop-out rate of people with disabilities without additional public policies offering specific learning support, since the figure relating to the Europe2020 objective represents a reduction to less than 10%; stresses that this leads to significant social and employment disadvantages, and resulting poverty, among people with disabilities, especially during the present economic crisis; stresses, given the high drop-out rate of persons with disabilities and in the light of the Council Conclusions of 11 May 2010 on the social dimension of education and training, the need to invest in and promote effective (including alternative) educational and (vo ...[+++]


6. note que les événements se déroulant en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont démontré les limites d'une focalisation sur la sécurité - en particulier la lutte contre l'immigration clandestine - et la stabilité, qui n'a pas réussi à diminuer la pauvreté et l'injustice sociale; souligne qu'il est absurde d'opposer les notions de sécurité et de démocratie puisqu'il ne peut y avoir de sécurité dans une société sans gouvernement d ...[+++]

6. Notes that the events unfolding in North Africa and the Middle East have demonstrated the limitations of a focus on security – notably the fight against irregular migration – and stability, which has failed to reduce poverty and social injustice; stresses that ‘security versus democracy’ is a false dilemma since there can be no human security in a society without a democratic and accountable government; believes that, although there has been economic growth, its benefits have not been distributed fairly; considers therefore that the question of social justice and the fight against inequalities ...[+++]


Les propositions approuvées par la commission de l'agriculture viendront également corriger cette inégalité puisqu'elle rendra toutes les primes égales.

The proposals approved by the Committee on Agriculture will also remedy this unfairness, by making all premiums the same.


Pour terminer, j'ajouterais que le fait que l'Association canadienne de yachting ait décidé de décerner ce trophée au yacht club de Lunenburg cette année est une heureuse coïncidence puisque c'est justement le cinquantième anniversaire de la fondation de ce dernier.

In closing, I would add that it is most fitting that the Lunenburg Yacht Club receive this award from the Canadian Yachting Association this year, which is the fiftieth anniversary of the founding of the club.


On peut avancer tout d'abord que les mesures proposées et les amendements visant à les améliorer sont des mesures de caractère transitoire qui ne portent nullement atteinte à l'égalité formelle puisqu'il s'agit seulement de corriger les inégalités en matière d'engagement, de promotion et de déroulement de la carrière et que la priorité revêt un caractère temporaire.

The first thing to be said in favour of the measures proposed and the amendments designed to improve them, is that they are transitional measures and do not adversely affect formal equality, since they are only intended to correct inequalities in the sphere of signing on workers, promoting them and developing their careers, and the preference is of a temporary nature.


w