Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle saura " (Frans → Engels) :

Certes, nous espérons que l'introduction d'un mécanisme d'appel rapide sur documents amènera un moins grand nombre de personnes à avoir recours aux tribunaux pour demander une révision judiciaire, et que la Cour fédérale sera ainsi en mesure de traiter plus rapidement les demandes d'appel qui lui seront adressées, puisqu'elle saura que chaque demande a déjà fait l'objet de deux examens.

Of course the hope and the expectation is that with the introduction of a rapid paper appeal, there will be fewer persons having recourse to the courts looking for judicial review, and that the Federal Court will be able to deal more expeditiously with requests for leave to appeal knowing that there have already been two examinations of the claim.


Nous voulons qu'elle sache, elle sait—elle saura—puisqu'elle n'a que 16 mois—que la plupart des gens au Canada ont une mère et un père.

We want her to have that, and she knows well, she will know, she's only 16 months old that most people in Canada have a mother and a father.


J’espère que la Commission saura apprécier le geste de confiance du Parlement envers elle et envers le Conseil, qu’elle ne succombe pas à la tentation - puisque M. Bolkestein aime le latin - de vouloir changer la par conditio , car la réaction d’un amant éconduit peut être imprévisible.

I hope that the Commission appreciates this vote of confidence from Parliament in the Commission and the Council, and that it will never fall into the temptation – since Mr Bolkestein likes Latin – to alter the par conditio , because the reaction of a spurned lover is unpredictable.


J’espère que la Commission saura apprécier le geste de confiance du Parlement envers elle et envers le Conseil, qu’elle ne succombe pas à la tentation - puisque M. Bolkestein aime le latin - de vouloir changer la par conditio, car la réaction d’un amant éconduit peut être imprévisible.

I hope that the Commission appreciates this vote of confidence from Parliament in the Commission and the Council, and that it will never fall into the temptation – since Mr Bolkestein likes Latin – to alter the par conditio, because the reaction of a spurned lover is unpredictable.


Si les recherches effectuées ne correspondent pas suffisamment aux besoins des producteurs de plus petite taille, la Commission canadienne du blé, en vérifiant la nature des renseignements découlant des activités de recherches, sera en mesure de contrer cette menace, puisqu'elle saura exactement quel est le fruit des recherches qu'elle encourage.

If research is not adequately suited to the needs of smaller producers, the Canadian Wheat Board will be able to react to this threat. Since it will be monitoring the research activities, it will know exactly what is the fruit of the research it is supporting.


Comme je l'ai mentionné dans mon discours, on ne saura pas quelle définition du mot «rejet» doit s'appliquer puisqu'elle n'est pas la même dans les deux parties.

As I said in my speech, we will never know what definition of the word discharge is to apply, since it is not the same in the both parts.


La motion de M. Johnston n'enlève aucun pouvoir au ministre, mais elle lui impose de nouvelles exigences puisqu'il saura dorénavant que ses décisions seront connues du public.

This motion by Mr. Johnston does not take authority away from the minister, but it does elevate the minister's requirements because he will know that his appointment will be open to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle saura ->

Date index: 2022-04-12
w