Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis vous l’affirmer " (Frans → Engels) :

Je puis cependant vous affirmer avec certitude que les pourcentages n'ont pas changé et que la position de notre peuple serait la même.

But I can assure you that the numbers would not change and that the position of our people would not change.


Je puis donc vous affirmer, honorables sénateurs, que l'imposition d'une nouvelle peine minimale obligatoire ne mettra pas nos précieux enfants à l'abri de la violence et de l'exploitation.

Therefore, I tell you, honourable senators, a new mandatory minimum sentence will not help to protect our precious children against violence or exploitation.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors impossible de s’arrêter. Nous aurons, dans ce cas, un débat qu ...[+++]

We know about the problems you are having with the retention of the Charter in the text, but, Mr President-in-Office, we urge you not to relent, for, as you yourself have said, the German Presidency will be judged by what it achieves in taking the Treaty forward, and I can predict that this House will see the debate on a two-speed Europe kick off with a bang if individual Member States refuse to give you a proper mandate, and there will be no stopping things then; the debate will then be one that we did not want, but that arises from objective necessity.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens seulement à préciser à Monsieur Jarzembowski que les propositions élaborées par Mme Peijs ne sont pas rejetées par le gouvernement autrichien, je puis vous l’affirmer, même si je ne suis pas un proche du ministre.

The Austrian Government does not reject the proposals elaborated by Mrs Peijs; I can say that, even though I am not close to the Minister.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens seulement à préciser à Monsieur Jarzembowski que les propositions élaborées par Mme Peijs ne sont pas rejetées par le gouvernement autrichien, je puis vous l’affirmer, même si je ne suis pas un proche du ministre.

The Austrian Government does not reject the proposals elaborated by Mrs Peijs; I can say that, even though I am not close to the Minister.


Vous continuez à affirmer que vous compterez sur le soutien du Parlement et puis, d’un revers de la main, vous nous présentez une équipe qui ne répond nullement aux questions posées par cette institution.

You continue to say that you will rely on the support of Parliament and then, by sleight of hand, you present us with a team that does not answer the questions posed by this institution in any way whatever.


Vous comprendrez toutefois que ce mandat d'arrêt européen nous tient particulièrement à cœur et combien nous tenons à progresser en la matière ; nous avons donc saisi chaque occasion de poursuivre nos travaux, avec succès puis-je d'ailleurs affirmer, puisque la percée décisive a eu lieu hier et que le mandat d'arrêt européen est devenu réalité.

However, I am sure you will understand that in the context of the European arrest warrant, which is a matter very close to our hearts and with which we are determined to make headway, we have taken every opportunity to continue our work in this area and, I may say, with some success, as we achieved the breakthrough yesterday, and the European arrest warrant has become a reality.


Je puis vous affirmer sans réserve que le plan d'action, qui n'a pas été établi uniquement à l'initiative du Parlement, mais bien en coopération avec celui-ci, est de nature à accroître la transparence et l'efficacité de l'aide extérieure.

I can tell you without reservation that the plan of action, drawn up not only on Parliament's instigation but also with its collaboration, is designed to increase the transparency and effectiveness of external aid.


Je puis cependant vous affirmer que la Communauté privilégiera une approche positive en ce qui concerne ces problèmes et qu'elle est disposée à appuyer sans ambiguïté les actions en faveur de la promotion des droits de l'homme et les efforts visant à la démocratisation.

I can, however, tell you that the Community is going to take a positive approach to this issue and is willing to give unqualified support to schemes to promote human rights and efforts aimed at democratization.


Mme Feldman : Je puis également vous affirmer — car nous nous sommes en effet penchés sur les questions que vous avez posées — que nous avons à l'agence une personne embauchée à contrat comme travailleur temporaire.

Ms. Feldman: I can also tell you — because we have looked at the questions that you have been asking — that we have at the agency one person under a temporary help contract.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis vous l’affirmer ->

Date index: 2020-12-24
w