Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis mme presseault pourra répondre " (Frans → Engels) :

Je pose la question à M. Monk, puis Mme Presseault pourra répondre si elle le désire.

The question goes to Mr. Monk, then Ms. Presseault can answer if she wishes.


M. Stobo : Je demanderai à Mme Presseault de répondre à cela. Il existe déjà un système à deux vitesses.

Mr. Stobo: I will ask Ms. Presseault to address the second part.


Mme Benson : Je vais commencer, puis Mme Bramwell pourra compléter.

Ms. Benson: I'll start and Ms. Bramwell can finish.


− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je vais d’abord essayer de répondre au rapport de Mme Gebhardt, puis je répondrai à la question orale que vous avez fort opportunément liée au rapport.

– (FR) Madam President, honourable Members, I will start by trying to respond to Mrs Gebhardt's report, and will then turn to the oral question that you have very opportunely linked to the report.


- (EL) Pour répondre à la question de Mme Myller, puis-je dire que le Conseil considère le transport maritime comme un secteur mondial par excellence et, par conséquent, il tient à ce que les règles qui gouvernent ce secteur soient appliquées le plus largement possible.

– (EL) In reply to Mrs Myller’s question, may I say that the Council considers that maritime transport is a global sector par excellence and it therefore wants to see the rules governing it applied as widely as possible.


- (EL) Pour répondre à la question de Mme Myller, puis-je dire que le Conseil considère le transport maritime comme un secteur mondial par excellence et, par conséquent, il tient à ce que les règles qui gouvernent ce secteur soient appliquées le plus largement possible.

– (EL) In reply to Mrs Myller’s question, may I say that the Council considers that maritime transport is a global sector par excellence and it therefore wants to see the rules governing it applied as widely as possible.


- (EN) Puis-je poser une question de telle sorte que la Commission pourra, je l’espère, répondre, si elle le souhaite, par oui ou par non. Wittgenstein a dit que choisir une langue, c’était choisir une manière de vivre.

– May I frame a question which I hope the Commission will feel free to answer simply yes or no. Wittgenstein told us that to choose a language is to choose a form of life.


En m'appuyant sur les rapports de Mme Malmström et M. Haarder, je puis d'avance répondre avec insistance : ”Non, nous ne livrons pas une campagne contre la Chine, mais pour les droits de l'homme - partout dans le monde”.

Based on the reports from Mrs Malmström and Mr Haarder I can answer emphatically: ”No, we are not waging a campaign against China, but for human rights – everywhere”.


Je vous invite à poser vos questions, puis Mme Machado pourra y répondre de son mieux.

I wonder if both of you can put your questions and then Ms. Machado can answer as efficiently as she can.


Mme Simonds : Je vais répondre à la première question, et peut-être que Mme Levy pourra répondre à la seconde question.

Ms. Simonds: I will answer the first part and Ms. Levy can answer the second.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis mme presseault pourra répondre ->

Date index: 2023-10-31
w