Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis me permettre de vous interrompre très brièvement " (Frans → Engels) :

Le président: Si je puis me permettre de vous interrompre très brièvement, monsieur Lavertu, les membres de ce comité ont beaucoup voyagé et il est certain que nous avons tous entendu des doléances de la part des agents du service extérieur.

The Chair: If I could just interrupt very briefly, Mr. Lavertu, the members of this committee have travelled widely, and certainly all of us have heard representations from the foreign service officers.


Le président: Monsieur Earl, puis-je me permettre de vous interrompre brièvement?

The Chair: Mr. Earl, could I just interrupt for one moment.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste interrompre très brièvement le débat afin de vous informer et d’informer mes collègues députés qu’hier soir, trois terroristes ont attaqué le parlement tchétchène. Ils ont abattu plusieurs agents de sécurité et ont pris des otages.

– (DE) Mr President, I would just like to interrupt the debate very briefly to inform you and my fellow Members that last night, three terrorists stormed the Chechen Parliament, killing several security officers and taking hostages.


Je vous serais très reconnaissante, et cela s’adresse également, si je puis me permettre, aux Commissaires qui répondront aux questions, de bien vouloir m’accorder toute votre attention.

I would be grateful if everybody would pay attention, including, if I may ask politely, the Commissioners who will be responding.


M. Joe Preston: C'est ce qui m'inquiète, si je puis me permettre de vous interrompre.

Mr. Joe Preston: That's my worry, if I can interrupt you at that point.


M. Robert Marleau: Si je puis me permettre de vous interrompre.

Mr. Robert Marleau: If I may interrupt you.


M. Richard Harris: Si je puis me permettre de vous interrompre, madame la ministre, le chiffre a été proposé par le gouvernement, et il se trouve que ce gouvernement a la majorité au Parlement.

It was the legislation. Mr. Richard Harris: But if I can interrupt you, Madam Minister, that number was brought in by a government who just happened to have a majority in Parliament.


Madame la Commissaire, vous avez parlé d’un accès libre de droits et sans restriction quantitative, ce qui est très bien. Cependant, les accords que nous avons signés avec l’Amérique centrale puis, ensuite, avec le Mercosur et les pays du pacte andin, réduiront les droits de douane applicables aux produits provenant de ces pays, et rien de ce que nous faisons ne sera suffisant pour permettre aux producteurs de bananes des pays ACP ...[+++]

Baroness Ashton, you said there will be duty-free and quota-free access, which is fine, but the issue is that the agreements that have been signed with Central America, and subsequently with Mercosur and the Andean Pact countries, will reduce the tariffs for them, and nothing we do is going to make it possible for banana producers in the ACP to remain competitive.


De concert avec le Parlement européen et avec les parlements nationaux, nous avons organisé un très grand nombre d’événements et, plus important encore, nous avons tenu une réunion informelle majeure des ministres des affaires étrangères à Klosterneuburg, dont je puis brièvement vous faire part des résultats.

Together with the European Parliament and with the national parliaments, we have staged a very large number of events, and, most importantly, hosted a major informal meeting of foreign ministers in Klosterneuburg, the results of which I can inform you about in brief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis me permettre de vous interrompre très brièvement ->

Date index: 2022-05-19
w