Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis lui affirmer » (Français → Anglais) :

Je compte parmi les nombreux porte-parole en matière de finances que Jim Flaherty a dû affronter au cours de sa carrière ici, et je puis vous affirmer que nous devions tous être très bien préparés quand nous nous adressions à lui, à la Chambre des communes.

As one of the many finance critics he faced over the course of his career here, I can say that we all had to be very well prepared when we came up against Jim Flaherty in the House of Commons.


Pour l'instant, honorables sénateurs, je puis simplement affirmer que le gouvernement, en collaboration avec ses partenaires, verra à ce que la force aérienne dispose de l'appareil qu'il lui faut pour accomplir le travail qui lui est demandé.

The only thing I can say at this point in time, honourable senators, is that the government, working with our partners, will make sure that the air force has the necessary aircraft to do the job asked of them.


J'aimerais également lui dire que je suis membre du Comité de la sécurité publique et je puis lui affirmer que les comités de la justice et de la sécurité publique sont effectivement saisis de questions comportant des facteurs multiples.

I would like to just mention for his sake that I'm also on the public safety committee, and I can tell him that, yes, there are many components to the issues we're dealing with here at the justice and public safety committee.


Lorsque M. Hannan affirme que la France et les Pays-Bas ont voté contre la Constitution, je ne puis que lui rétorquer qu’un référendum consultatif direct en Espagne a donné une majorité claire en faveur de ce projet.

When Mr Hannan says that France and the Netherlands voted against the Constitution, I can only counter this by saying that a direct consultative referendum in Spain produced a clear majority in favour of this project.


Je puis seulement affirmer que mon groupe et moi-même soutenons ce compromis, même si la presse, le procès-verbal du Parlement et les communiqués ont affirmé que j’avais voté contre lui? - j’ai uniquement voté contre le nombre de points, estimant que 6,9? millions était un chiffre plutôt insuffisant.

I can only say that I and my group agree with this compromise, even if the newspapers and the Parliament’s Minutes and press releases said I voted against it – I only voted against the number of points because I thought 6.9 million was rather too low.


Et puis il y a ces députés du parlement libanais, avec lesquels certains députés de cette Assemblée voudraient faire des affaires, et leur chef, Hussein Hay Hassan, qui affirme lui-même: «Le Hezbollah est une organisation dont tous les combattants sont à la fois des hommes politiques et des militaires.

Then there are those people in the Lebanese Parliament, with whom some in this Chamber would like to do business, and their leader, Hussein Hay Hassan, who himself says: ‘Hezbollah is an organisation in which all fighters are politicians and military at the same time.


Je vais donc m’efforcer de les lui fournir. Premièrement, lorsque vous faites allusion au manque de clarté de l’accord, je puis vous affirmer que l’accord provisoire sur le commerce et les matières connexes entre la Communauté européenne et Israël spécifie qu’il s’applique au territoire des Etats membres de la Communauté européenne et, je cite, "au territoire d’Israël" .

First of all, with regard to the lack of clarity in the agreement, I can confirm that the provisional agreement between the EC and Israel on trade and related matters specifies that it applies to the territory of the Member States of the European Community and, I quote, “the territory of Israel”.


Je vais donc m’efforcer de les lui fournir. Premièrement, lorsque vous faites allusion au manque de clarté de l’accord, je puis vous affirmer que l’accord provisoire sur le commerce et les matières connexes entre la Communauté européenne et Israël spécifie qu’il s’applique au territoire des Etats membres de la Communauté européenne et, je cite, "au territoire d’Israël".

First of all, with regard to the lack of clarity in the agreement, I can confirm that the provisional agreement between the EC and Israel on trade and related matters specifies that it applies to the territory of the Member States of the European Community and, I quote, “the territory of Israel”.


Je connais donc assez bien ces travaux. Je puis vous affirmer, bien qu'il préfère probablement en parler lui-même, que M. Dingwall s'intéresse personnellement à tout ce qui touche aux soins palliatifs en particulier.

I can tell you, although he would probably want to do most of the talking about this, that Mr. Dingwall is personally very interested in matters related specifically to palliative care.


Puis-je affirmer cela, c'est-à-dire que le problème va se régler de lui-même puisque le niveau de propriété américaine au Canada va augmenter?

Is that a fair response — that as American ownership moves up in Canada, this problem will resolve itself?




D'autres ont cherché : puis     puis vous affirmer     puis simplement affirmer     puis lui affirmer     hannan affirme     puis seulement affirmer     qui affirme     travaux je puis     lui-même puisque     puis-je affirmer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis lui affirmer ->

Date index: 2024-11-13
w