Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pugnacité dont vous ferez " (Frans → Engels) :

Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

How are you going to make sure that will actually translate into sustainable growth and decent jobs?


Je crois comprendre que la vérification du vérificateur général dont vous ferez tous l'objet se limitera à la période débutant avec l'exercice financier 2011-2012.

My understanding is that the Auditor General's audit on all of you will be restricted to a start time of fiscal 2011-2012.


Je vous invite à nous en dire un peu plus sur d'autres événements futurs auxquels le musée participera ou dont vous ferez la promotion pour souligner certains aspects importants de l'histoire canadienne.

I'm wondering if there's anything more you'd like to tell the committee in terms of any other upcoming events that the museum is going to be a part of, or that you'll be promoting in order to promote the significant aspects of Canadian history.


C'est la première fois que je préside un comité permanent où siègent autant de membres; je me réjouis donc de la coopération dont vous ferez preuve à l'avenir à cet égard.

I haven't chaired a standing committee of this size before, so I would welcome your cooperation as we proceed in that.


Voilà la question que je vous pose, Madame la Commissaire, et je connais la pugnacité dont vous ferez preuve pour nous permettre d’avancer malgré ce lobbying industriel qui, comme le rappelaient un certain nombre de mes collègues, ne me paraît pas être à propos.

That is my question to you, Commissioner, and I know that you will be tenacious so that we can make progress in spite of this industrial lobbying, which I, like a number of my fellow Members who have spoken on this matter, consider inappropriate.


Le problème tel que je le conçois, et que vous devez résoudre en prenant une décision dont vous ferez la recommandation à la Chambre, est très sérieux.

The issue as I see it, in terms of what you are confronted with to decide on and recommend to the House, is a very serious one.


C'est précisément cette question que les ministres vous invitent à examiner, et la conclusion à laquelle vous arriverez et dont vous ferez part au gouvernement est d'une importance fondamentale.

That's exactly the issue the ministers are asking you to consider, and your advice to the government on whether we got the design right or not is fundamentally important.


Je crois qu'il s'agit d'un règlement équilibré qui donne une définition - comme vous pourrez le constater, Mesdames et Messieurs, quand vous en ferez l'analyse - des principes, de ce que signifie garantir une concurrence loyale, de ce que l'on entend par pratiques tarifaires déloyales, et qui établit une procédure visant à garantir qu'en aucun cas, il n'y aura ni de surcompensation ni d'actes indemnes.

I believe that it is a balanced regulation which contains – as you will see when you analyse it – a definition of what its principles are, of what is meant by guaranteeing fair competition, of what is understood to be unfair charging practice and establishes a procedure which guarantees that in no event will there be either overcompensation nor advantageous actions.


Compte tenu de ce que vous avez déclaré et de l'ensemble de votre œuvre dans cette Assemblée, je sais que vous vous attellerez à défendre les droits et les intérêts de chaque député ; que vous ferez preuve d'équité, au-delà des clivages partisans ; que vous défendrez clairement les droits de ce Parlement vis-à-vis de l'extérieur et ferez preuve de fermeté face aux autres institutions si cela s'avère nécessaire. Je vous offre mon soutien inébranlable et ma loyauté pour ces deux ans et demi de mandat.

Given what you said, and your whole record in this House, I know you will work to defend every Member's rights and interests; that you will be fair across the political spectrum; that you will be articulate in defending the rights of this Parliament externally and robust with the other institutions, when necessary. I offer you my unfailing support and my loyalty over your two-and-a-half years.


Pourriez-vous me garantir, Madame la Présidente, que vous ferez tout ce qui est en votre pouvoir pour veiller à ce que les Français indemnisent intégralement, à la suite de cet arrêt, les malheureux agriculteurs britanniques mis sous pression ?

Sturdy (PPE-DE). – I am sorry to interrupt this august House but I rise on a very important point. A few minutes ago the ECJ ruled in Luxembourg that the French ban on British beef was illegal (Cheers) Could I have assurances from you, Madam President, that you will do everything you can to make sure that the French fully compensate the poor hard-pressed British farmers as a result of this ruling?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pugnacité dont vous ferez ->

Date index: 2023-04-06
w