Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connais la pugnacité dont vous ferez » (Français → Anglais) :

Voilà la question que je vous pose, Madame la Commissaire, et je connais la pugnacité dont vous ferez preuve pour nous permettre d’avancer malgré ce lobbying industriel qui, comme le rappelaient un certain nombre de mes collègues, ne me paraît pas être à propos.

That is my question to you, Commissioner, and I know that you will be tenacious so that we can make progress in spite of this industrial lobbying, which I, like a number of my fellow Members who have spoken on this matter, consider inappropriate.


Je crois comprendre que la vérification du vérificateur général dont vous ferez tous l'objet se limitera à la période débutant avec l'exercice financier 2011-2012.

My understanding is that the Auditor General's audit on all of you will be restricted to a start time of fiscal 2011-2012.


Je vous invite à nous en dire un peu plus sur d'autres événements futurs auxquels le musée participera ou dont vous ferez la promotion pour souligner certains aspects importants de l'histoire canadienne.

I'm wondering if there's anything more you'd like to tell the committee in terms of any other upcoming events that the museum is going to be a part of, or that you'll be promoting in order to promote the significant aspects of Canadian history.


C'est la première fois que je préside un comité permanent où siègent autant de membres; je me réjouis donc de la coopération dont vous ferez preuve à l'avenir à cet égard.

I haven't chaired a standing committee of this size before, so I would welcome your cooperation as we proceed in that.


Monsieur le Commissaire, nous sommes certains que vous ferez un travail remarquable mais, pour reprendre un autre proverbe coréen, «demande le chemin même quand tu le connais déjà».

Commissioner, we are sure you will do an excellent job but, in the words of another Korean proverb, ‘ask the way even when you already know it’.


Le problème tel que je le conçois, et que vous devez résoudre en prenant une décision dont vous ferez la recommandation à la Chambre, est très sérieux.

The issue as I see it, in terms of what you are confronted with to decide on and recommend to the House, is a very serious one.


C'est précisément cette question que les ministres vous invitent à examiner, et la conclusion à laquelle vous arriverez et dont vous ferez part au gouvernement est d'une importance fondamentale.

That's exactly the issue the ministers are asking you to consider, and your advice to the government on whether we got the design right or not is fundamentally important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connais la pugnacité dont vous ferez ->

Date index: 2022-05-27
w