Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publié hier soir " (Frans → Engels) :

Selon les rapports officiels publiés hier soir, plus de quatre millions de personnes ont été déplacées.

Over 4 million people have been displaced, according to official reports of last night.


D'ailleurs, un rapport publié hier soir disait que 47,52 p. 100 des cellules logeaient deux personnes.

In fact, a report released last night said that 47.52% of the cells held two people.


Par conséquent, je n’ai pas pu faire une remarque qui me paraît très importante et attirer l’attention de cette Assemblée sur d’autres commentaires inclus dans le rapport de la Chambre des Lords publié hier soir, disant - et M. Kallas a omis de les mentionner - que la Commission devrait s’employer à exiger des fonctionnaires et des organes d’audit existants de prendre la responsabilité de ses systèmes et de ses comptes et que cette procédure devrait aboutir à l’exigence, pour le secrétaire général de la Commission, de signer une déclaration selon laquelle les comptes annuels de la Commission sont exacts et fidèles.

I was unable, therefore, to make what I believe is a very important point and draw to the attention of this House other words that are included in the House of Lords’ report published last night, which say – and Mr Kallas omitted to mention them – that the Commission should focus on requiring officials and existing audit bodies to take responsibility for their systems and accounts, and that this process should culminate in the requirement for the Secretary-General of the Commission to sign an assurance that the Commission’s annual accounts are true and fair.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, j'ai décidé de faire cette déclaration en raison d'un article publié hier dans le Toronto Star et des commentaires formulés par Jane Taber, du Globe and Mail, hier soir, à l'émission « Power Play » animée par Tom Clark.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, an article in The Toronto Star yesterday and comments by Jane Taber of The Globe and Mail last night on Tom Clark's " Power Play" prompted me to make this statement.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, j'ai décidé de faire cette déclaration en raison d'un article publié hier dans le Toronto Star et des commentaires formulés par Jane Taber, du Globe and Mail, hier soir, à l'émission « Power Play » animée par Tom Clark.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, an article in The Toronto Star yesterday and comments by Jane Taber of The Globe and Mail last night on Tom Clark's " Power Play" prompted me to make this statement.


- (EN) Monsieur le Président, concernant le dernier vote, je voudrais simplement informer l'Assemblée du fait que la Commission a publié, hier, un communiqué de presse et que le Commissaire Reding s'est exprimé hier soir de telle façon que, en ce qui concerne le rapport que nous venons d'adopter sur la mobilité des professeurs, des étudiants, des enseignants et des membres de la communauté éducative en général, rapport visant à les aider à voyager en Europe afin d'étudier, travailler ou mener ...[+++]

– Mr President, on that last vote, I would just like to inform the House that the Commission issued a press release yesterday and Commissioner Reding spoke last night to the effect that, as regards the report we have just passed and agreed on mobility for teachers, students, academics, others involved in education, and helping them to move around Europe to study, to work and everything else related to the education field, the Commission will not accept the amendments which ask them to do something to enforce these arrangements.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, au sujet des compressions à Radio-Canada, hier soir, nous entendions les prétentions - et cela a été publié ce matin dans les journaux - des regroupements et des associations des francophones hors Québec, à l'effet que leurs droits constitutionnels puissant être affectés par les mises à pied à Radio-Canada.

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, on the subject of the CBC cuts, we heard last evening, and read in this morning's papers, that the coalitions and associations of francophones outside Quebec are claiming that their constitutional rights may be affected by the layoffs at the CBC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié hier soir ->

Date index: 2022-05-04
w