Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «publié début juillet » (Français → Anglais) :

Pour que ce règlement entre en vigueur, il doit encore être approuvé par le Parlement européen (début juillet) et le Conseil (probablement après les congés d'été) en deuxième lecture puis publié au Journal officiel de l'UE.

In order to enter into force it must be approved by the European Parliament (early July) and the Council (probably after the summer break) in second reading and published in the Official Journal of the EU.


Lorsque nous rentrerons en Europe ce week-end, nous devrons finaliser la rédaction de ce rapport, qui sera publié début juillet.

When we go back to Europe this weekend, we will be putting the finishing touches on the report, which will be published in early July.


Dans les documents que j'ai lus en préparation à la réunion d'aujourd'hui, notamment le rapport provisoire qu'a publié au début juillet le groupe de travail interorganisation, on mentionnait que seulement 2 p. 100 des commandes de pétrole — et je crois que l'on fait ici référence aux transactions financières, c'est-à-dire 2 p. 100 des contrats — se soldent par une livraison physique du produit.

In the reading that I did just ahead of today's meeting, from the interim report that the inter-agency task force came out with in early July, they indicated that really only 2% of the oil futures—and I think this referred to the cash transactions, that is, 2% of the contracts—actually resulted in physical delivery of product.


Le rapport spécial, accompagné des réponses de la Commission, sera publié dans les 20 langues de l'UE le 13 juillet 2006 en début d'après- midi sur le site web de la Cour, www.eca.europa.eu.

The Special Report, together with the Commission's replies, will be published in the 20 EU languages on 13 July 2006 in the early afternoon on the Court's website www.eca.europa.eu


Je voudrais d’abord remercier le Parlement de ce large tour d’horizon et le féliciter du large soutien exprimé par le rapport de M. Weber en faveur de l’approche générale reflétée dans les documents de synthèse publiés au début de juillet 2005.

I would like first of all to thank Parliament for this broad overview and to congratulate it on the broad support expressed by Mr Weber’s report in favour of the overall approach reflected in the summary documents published at the beginning of July 2005.


Ce délai est actuellement fixé à juillet 2003, mais nous croyons comprendre qu'il pourrait être prolongé (1630) [Français] Au début de décembre, Santé Canada a publié un document de consultation dans lequel il était proposé d'utiliser la méthode d'essai d'ASTM et d'imposer un critère de réussite de 75 p. 100 pour les marques testées.

The date is currently set as July 2003, but we understand that this deadline may be extended (1630) [Translation] In early December, Health Canada released a consultation document which proposed using the ASTM test method and mandating a pass mark of 75% for brands tested.


2. constate que le rapport 2000 n'a cependant pas été officiellement publié avant la mi-juillet, après le début des vacances parlementaires, plus tard encore que ne l'a été le rapport 1999 dont le Parlement avait déploré la publication tardive;

2. Observes that the 2000 Report was not however officially published until mid-July 2001, after the start of Parliament's summer recess, even later than the 1999 Report, which Parliament complained was too late;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié début juillet ->

Date index: 2021-08-25
w