Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
32

Vertaling van "public a toutefois été quelque peu ébranlée récemment " (Frans → Engels) :

La confiance du public a toutefois été quelque peu ébranlée récemment lorsqu'un avocat chevronné du ministère de la Justice a révélé que le ministère de la Justice ne faisait l'examen détaillé des projets de loi que la loi exige de lui pour assurer le respect de la Charte qu'avec un degré de confiance de 5 p. 100, si je ne me trompe pas.

But public confidence was somewhat shaken recently when it was revealed by a senior justice department lawyer that the vetting of bills by the justice department, which is required by law for charter compliance, is in fact being done with a degree of confidence of I think 5%.


Il reste toutefois certaines affaires pour lesquelles l'ANI s'est vu contrainte, en l'absence de mise en œuvre, de transmettre le dossier au ministère public (le fait de ne pas appliquer une décision finale est un délit pénal) ou d'infliger des amendes[31]. Il semble nécessaire de sensibiliser quelque peu le grand public aux règles d'incompatibilité si l'on veut prévenir les conflits d'inté ...[+++]

However, there are still cases where a lack of implementation has forced ANI to send the file to the prosecution (not applying a final decision is a criminal offence) or issue fines.[31] This seems to imply a low level of public understanding of incompatibility rules as a means to prevent conflicts of interest.


Les marges bénéficiaires des sociétés non financières se sont quelque peu redressées depuis 2013, mais continuent à peser sur l'investissement.La dette publique continue de croître, quoiqu'à un rythme plus faible, et les risques en termes de soutenabilité à moyen terme sont élevés.Les engagements politiques pris par le passé se sont concrétisés par des actions visant à améliorer le fonctionnement des marchés des produits et du travail ainsi que la compétitivité des PME.Bien les réformes entreprises ...[+++]

Profit margins of non-financial corporations have somewhat recovered since 2013, but continue to weigh on investment.Government debt is still growing, albeit at a decelerated pace, and sustainability risks in the medium term are high.Past policy commitments have been translated into action to improve the functioning of product and labour markets and the competitiveness of SMEs.While recent reforms constitute notable progress, some policy challenges remain to be addressed and further action would be needed, notably to increase the efficiency of public spending and taxation, to reform the minimum wage and the unemployment benefit system, a ...[+++]


Il reste toutefois certaines affaires pour lesquelles l'ANI s'est vu contrainte, en l'absence de mise en œuvre, de transmettre le dossier au ministère public (le fait de ne pas appliquer une décision finale est un délit pénal) ou d'infliger des amendes[31]. Il semble nécessaire de sensibiliser quelque peu le grand public aux règles d'incompatibilité si l'on veut prévenir les conflits d'inté ...[+++]

However, there are still cases where a lack of implementation has forced ANI to send the file to the prosecution (not applying a final decision is a criminal offence) or issue fines.[31] This seems to imply a low level of public understanding of incompatibility rules as a means to prevent conflicts of interest.


J'aimerais toutefois changer un peu mon fusil d'épaule et m'adresser au public pour voir s'il y a quelqu'un qui souhaite intervenir.

At this point, though, I'd like to change things a little and go to our audience in order to see if there's anyone who'd like to make an intervention.


Cette réputation a toutefois été quelque peu ébranlée par le vague récente de scandales financiers, de l’affaire Enron à celle de Parmalat.

However, their reputation has been shaken somewhat by the recent spate of financial scandals, starting with Enron and ending with Parmalat.


C’est une condition essentielle pour regagner la confiance des consommateurs, quelque peu ébranlée par les scandales en tout genre qui ont surgi récemment.

That is a vital condition for restoring consumer confidence, which has been somewhat shaken by the scandals of all kinds that have blown up recently.


Et nous avons appris que, ce faisant, elle avait récemment commencé à incorporer dans ses analyses le droit international en matière de droits de la personne.[32] Toutefois, en raison de la priorité que la Commission doit donner au traitement des plaintes, elle est obligée d’être quelque peu sélective dans ses interventions à ce niveau.

Moreover, in these legislative reviews, we have been told that the Commission has recently begun incorporating international human rights law into its analyses.[32] However, due to the priority that the Commission must give to handling complaints, the Commission must necessarily be somewhat selective in its interventions in this area.


Toutefois, la décentralisation des administrations, ainsi que de nombreux services publics et infrastructures, a quelque peu entravé la collecte centralisée des informations.

Nevertheless, the decentralisation of administrations and many national infrastructures and utilities has tended to impede the central collection of information.


Toutefois, il n'est peut-être pas mauvais d'affaiblir quelque peu l'assise de notre système sans entamer la confiance du public, qui est à l'heure actuelle très élevée.

But maybe that's okay, without causing public confidence in our system, which is very high now, to fundamentally erode.


w