Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévu nous envisagerions certainement " (Frans → Engels) :

Si Noël devait arriver plus tôt que prévu, nous envisagerions certainement d'accorder une plus grande priorité à cette question dans le cadre des subventions et contributions.

It may well be that if Christmas comes early, we would certainly see augmenting that as a high priority among the grants and contributions.


Nous ne donnerions pas nécessairement suite à un seul rapport, mais si les données scientifiques s'accumulent sur l'avantage relatif de divers outils, nous envisagerions certainement de modifier l'étiquetage ou de publier un communiqué pour alerter les praticiens sur l'évolution de notre compréhension du rôle des divers instruments.

It would not be something we would necessarily take action on with one report, but if there is building a mass of scientific evidence around the relative advantage of various tools, then we would certainly look at changing labelling or releasing a communication that would alert health practitioners to the evolution of our understanding of the role of the various devices.


Si un fabricant canadien, par exemple Bombardier, était en mesure de fabriquer un appareil comme ceux de la série C, dont on a fait la promotion en vue de remplacer les Airbus à fuselage étroit, nous envisagerions certainement cette option, si le coût et le moment nous convenaient.

To the extent that a Canadian manufacturer, such as Bombardier, is able to get aircraft online — such as the CSeries, which has been touted as a replacement for a narrow-body Airbus product — we would certainly consider it, at the right cost and at the right time.


Nous avons prévu aujourd'hui certaines séances d'une heure, qui seront constituées d'un exposé de 15 minutes suivi de 45 minutes de questions et de réponses, et certaines séances d'une heure et demie, qui seront constituées d'un exposé de 30 minutes, suivi de 60 minutes de questions et de réponses.

We have a format today of some one-hour sessions, which will comprise a 15-minute presentation followed by 45 minutes of questions and answers, and sessions of an hour and a half, which will comprise a 30-minute presentation and 60 minutes of questions and answers.


Nous devons, pour passer à l'ordre du jour gouvernemental comme il se doit, présenter une motion pour limiter le débat et pour que le vote soit prévu à un certain moment.

In order to continue with the government's agenda as we should, we must move a motion to limit debate and to hold a vote at a certain point.


Nous devrions garder à l’esprit que certains gouvernements avaient déjà prévu – et dans certains cas effectué – des réductions générales dans les budgets publics avant le début de la crise.

We should bear in mind that some governments had already planned – and in some cases executed – general cuts in public budgets before the onset of the crisis.


Par ailleurs, mon avis personnel est que, si possible et comme prévu depuis un certain temps, la Roumanie et la Bulgarie apprennent en juin quand elles entreront dans l’Union, c’est-à-dire si l’adhésion aura lieu le 1er janvier 2007, comme nous le souhaitons tous.

Passing on to other matters, my personal view is that, if possible, as has been planned for some time, Romania and Bulgaria should find out in June when they will enter the Union, that is, whether it is to happen on 1 January 2007, as we all want to see.


Le projet "PME et élargissement" doit compléter le projet "PME dans les régions frontalières" et - c'est ce qu'ont prévu du moins certains sociaux-démocrates - nous souhaitons un projet visant à soutenir les PME dans la mise en œuvre du concept "Responsabilité sociale dans les entreprises - une contribution de l'entreprise au développement durable".

The project 'SMEs in border regions' should be replaced by a project on 'SMEs and enlargement' and – a number of social democrats have in any case spoken strongly in favour of this – we want a project that helps SMEs to implement the concept of 'Corporate Social Responsibility – a business contribution to sustainable development'.


Je suis d’accord avec certains d’entre vous sur le fait que nos difficultés ne sont pas nées le 11 septembre, nous connaissions déjà une situation de croissance économique moindre, ainsi que sur le fait que l’évolution de l’économie américaine a eu plus d’impact que ce que nous avions prévu au départ. Je pense néanmoins qu’il faut reconnaître que l’action de la politique économique au sein de l’Union au cours de cette période a été ...[+++]

I agree with the view of some of you that our difficulties did not begin with 11 September. We were already in a situation of less economic growth and I also share the view that the impact of the evolution of the American economy has been greater than we initially expected, but I believe we should acknowledge that the Union’s action in terms of economic policy during this period has been correct.


Le train d'urgence de 200 millions d'euros sera pour une part de nature structurelle mais j'ai exposé dans mes remarques dans quelle direction nous envisagerions d'engager les ressources et, attendu que l'essentiel de cet argent provient de la ligne "actions d'urgence dans les pays tiers" prévue dans le budget général, nous n'avons pas à prélever ces fonds de ressources destinées à d'autres pays de la région ou à d'autres régions afin de fournir cette assistance

The EUR 200 million emergency package will partly be in structural assistance but I set out in my remarks the sort of direction in which we would be seeking to spend it and given that the bulk of it comes from the "Emergencies in third countries" line in the overall budget, we are not having to take money from other countries in the region, or from other regions, in order to provide this assistance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévu nous envisagerions certainement ->

Date index: 2022-09-13
w