Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présumer que l’entreprise était vraiment » (Français → Anglais) :

Il me semble que si une entreprise était vraiment responsable et qu'elle était vraiment convaincue que ces clients prennent la question au sérieux, elle appliquerait les normes les plus rigoureuses possible pour la protection des renseignements personnels.

It seems to me that if a company were really responsible and believed very truly that their clients and their customers took privacy seriously, it would comply with the strongest possible standards for the protection of personal information.


On est donc en droit de présumer que l’entreprise était vraiment intéressée par le terrain qui a été vendu à Konsum.

Thus, it can reasonably be assumed that it was indeed interested in the land sold to Konsum.


Le hic à l'heure actuelle — et je présume que les entreprises devraient prendre cela en main, mais le gouvernement pourrait sans doute aussi jouer un rôle —, c'est que les fournisseurs de services d'informatique en nuage n'ont pas vraiment bien réussi, à mon avis, à vendre ses avantages aux entreprises qui ne comprennent pas nécessairement la TI. Les entreprises avaient l'habitude d'avoir besoin d'un spécialiste des technologies q ...[+++]

I think one of the things that have really been lacking—and it's probably something I've assumed that business should drive, but perhaps government has a role as well—is that the vendors of cloud services haven't done a very good job, in my opinion, of selling the business value of what they're offering to businesses that don't necessarily understand IT. Traditionally, companies have had to have a technology-minded person who knows what the company needs and goes out to the market and tries to figure out what's available rather than having cloud services communicated in the language of business.


Selon la Cour de justice, même si l'État était en mesure de contrôler une entreprise publique et d'exercer une influence dominante sur les opérations de celle-ci, l'exercice effectif de ce contrôle dans un cas concret ne saurait être automatiquement présumé, étant donné qu'une entreprise publique peut agir avec plus ou moins d'indépendance, en fonction du degré d'autonomie qui lui est laissé par l'État.

According to the Court of Justice, even if the State was in a position to control a public undertaking and to exercise a dominant influence over its operations, actual exercise of that control in a particular case could not be automatically presumed, since a public undertaking may also act with more or less independence, according to the degree of autonomy left to it by the State.


Mais quand il s'agit de la santé et de la sécurité des travailleurs, et qu'on présume que les entreprises feront toujours ce qui est le mieux pour la sécurité de tous, des règles normatives existent justement parce qu'il s'est avéré que ce n'était pas le cas.

But when it comes to affecting the health and safety of workers, when it comes to issues or the assumption that companies will always do what's best for everybody's safety, the reason we have prescriptive rules is that this has proven not to be the case.


Récemment, j’ai visité des entreprises auxquelles la Commission a décerné un prix l’an passé parce qu’elles avaient recruté parmi leur personnel des personnes handicapées, et c’était vraiment une surprise très positive. On peut constater au plan pratique comment une petite ou moyenne entreprise augmente ses bénéfices en utilisant les facultés particulières et extrêmement développées de personnes handicapées.

I recently visited the companies which received Commission awards last year for incorporating people with disabilities in their workforce and it was a most pleasant surprise to see practical examples of small and medium-sized companies increasing their profits by making use of the exceptionally well-honed talents of people with disabilities.


L'unique but des contrôles présumés qui ont été proposés ou appliqués jusqu'à présent était d'apaiser les réactions justifiées des citoyens. Rien n'est fait pour prévenir ou compenser les victimes de monopoles irresponsables qui écrasent les travailleurs et les petites et moyennes entreprises, car toute mesure de ce type mettrait en péril le système socio-économique lui-même, étant donné qu'il est basé sur le p ...[+++]

The only purpose of any supposed controls proposed or applied to date has been to placate justified grass-roots reaction; nothing is being done to prevent or compensate the victims of unaccountable monopolies as they destroy workers and small and medium-sized enterprises, because that would jeopardise the social and economic system itself, based as it is on the principle of exploitation.


Une action rapide de la police japonaise au sein de l'entreprise nous permettrait de savoir si c'était vraiment le cas.

The swift action of the Japanese police going into the company may enable us to establish whether that is the case.


Je me souviens de ce ministre qui était à Los Angeles, à un certain moment, et qui venait pour certifier que la prise de contrôle d'une corporation de distribution de films était bel et bien prise par des Canadiens et qu'il pouvait certifier sur son serment d'office et de sa plume que c'était vraiment une entreprise canadienne (1720) Les exemples ne manquent pas, et il n'y a rien qui nous porte à croire qu'il n'y en aura pas d'autres.

I remember a minister who was in Los Angeles at one time and who came to ensure that Canadians had truly taken control of a film distribution company. He was ready to swear and put in writing that this company was really a Canadian company (1720) There are many examples, and everything leads us to believe that there will be others.


Il y a une ligne directe de responsabilité, alors qu'auparavant, toute l'entreprise était vraiment diffuse, avec les plans de chacun des ministères.

There is a direct line of responsibility, where it was very diffuse with these individual departmental plans.


w