Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le juge qui a présidé le procès

Vertaling van "président yougoslave cosic avaient conclu " (Frans → Engels) :

L'hon. George S. Baker (ministre des Anciens combattants et secrétaire d'État (Agence de promotion économique du Canada atlantique), Lib.): Monsieur le Président, la députée fait référence à des articles et à des reportages parus dans la presse au sujet des anciens combattants de la marine marchande et de divers regroupements d'anciens combattants qui avaient conclu un accord, accord qui, selon la presse, ne tient plus.

Hon. George S. Baker (Minister of Veterans Affairs and Secretary of State (Atlantic Canada Opportunities Agency), Lib.): Mr. Speaker, the hon. member is quoting from newspaper accounts and articles concerning the merchant navy and the various veterans organization that had agreement and apparently according to the press have now broken down in their agreement.


Le président Bush aurait pu faire comme son prédécesseur qui, en 1994, avait été confronté à une situation tout à fait pareille : le Canada avait eu gain de cause à une procédure de contestation extraordinaire aux termes de l'accord de l'ALENA, et deux semaines plus tard, les Américains avaient conclu l'affaire et nous avaient remis notre argent.

If President Bush had acted as his predecessor did back in 1994 when he was faced with exactly the same situation — Canada had won an extraordinary challenge under the NAFTA agreement — two weeks later basically, they wrapped up the case and gave us back our money.


Monsieur le Président, ce matin, j'ai parlé au ministre de l'Agriculture du Québec, M. Yvon Vallières, pour l'informer que le Canada et les États-Unis avaient conclu un accord afin de lever les restrictions temporaires que les États-Unis avaient imposées relativement à certains produits du Québec.

Mr. Speaker, this morning I spoke to the Quebec agriculture minister, Mr. Yvon Vallières, to advise him that Canada and the United States had reached an agreement to lift the temporary restrictions that the United States had placed on certain Quebec products.


[12] En 1992, le président croate Tudjman et le président yougoslave Cosic avaient conclu un accord consistant à retirer l'armée nationale yougoslave de la péninsule de Prevlaka et de la baie de Kotor et une mission d'observation des Nations unies (MONUP) avait été constituée le 1er février 1996 pour démilitariser ce secteur.

[12] In 1992 Croatian President Tudjman and Yugoslav President Cosic reached an agreement to withdraw Yugoslav army (JNA) from Prevlaka peninsula and the Bay of Kotor, and a UN Mission of Observers (UNMOP) was established on 1 February 1996 to demilitarise this area.


C. considérant que des organisations de défense des droits de l'homme, égyptiennes et internationales, et l'Union européenne, qui a suivi de près les délibérations de la cour, ont conclu que les critères internationaux qui doivent présider à un procès équitable n'avaient pas été respectés,

C. whereas human rights organisations, both Egyptian and international, as well as the EU, which closely monitored the court proceedings, concluded that they fell short of the internationally accepted standards of fair trial,


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la Commission considère que la réunion ministérielle de Doha s'est conclue par un succès : succès par rapport aux objectifs qui avaient été définis pour l'Union, succès aussi par rapport aux intérêts qui étaient poursuivis par les pays en développement, et succès enfin par rapport aux besoins de l'économie mondiale et du système multilatéral du commerce.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the Commission feels that the ministerial meeting in Doha ended in success – success in terms of the objectives that had been defined for the Union, success also in terms of the interests pursued by the developing countries and success, lastly, in terms of the needs of the global economy and the multilateral trade system.


À cet égard, il faut se réjouir que, sous l'égide du président Trajkovski, un accord a été conclu la nuit dernière pour relancer le dialogue politique entre les partis politiques de l'ancienne république yougoslave de Macédoine.

We must welcome the agreement that was reached last night, under the auspices of President Trajkovski, to resume political dialogue between the political parties of FYROM.


Et dans cette lutte, la Communaute europeenne a un role a jouer comme l'a souligne le Vice-President MARIN qui a rappele que les Conseils Europeens de Milan, en juin 1985, et de Luxembourg, en decembre 1985, avaient conclu a l'interet de "lancer un programme europeen de lutte contre le cancer".

The European Community has a part to play in this, as Vice-President MARIN has stressed, recalling that the European Councils of Milan in June 1985 and Luxembourg in December 1985 had "emphasized the value of launching a European action programme against cancer".


Le juge qui a présidé le procès [.] a conclu que, à la fin de 1761, des traités similaires avaient été conclus avec tous les villages micmacs de la Nouvelle-Écosse.

The trial judge found that by the end of 1761 all of the Mi'kmaq villages in Nova Scotia had entered into separate but similar treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président yougoslave cosic avaient conclu ->

Date index: 2023-05-29
w