Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président russe selon » (Français → Anglais) :

Les Russes eux-mêmes ont dit qu'il y avait un ton anti-Russie dans une partie de la couverture ou des discussions concernant le procès lui-même et pourtant, selon ce que j'ai compris et ce que j'ai lu, des observateurs estiment que le président en poste, en particulier, est davantage pro-Russe que d'autres ont peut-être pu l'être.

The Russians themselves said there was an anti-Russia subtext to some of the coverage or some of the discussion concerning the actual trial process, and yet this particular president, from what I have understood and read, is seen by some observers to be more pro-Russia than perhaps others may have been.


Monsieur le Président, le Canada a été très déçu par les déclarations qu'ont faites récemment des dirigeants russes, dont le président Poutine, selon lesquelles ils pointeraient des armes nucléaires vers l'Ukraine si celle-ci joignait l'OTAN et acceptait sur son territoire des éléments du système de défense antimissile américain.

Mr. Speaker, Canada was very disappointed by the recent statements made by Russian leaders, including President Putin, stating that they would aim nuclear weapons at Ukraine if it joined NATO and allowed U.S. missile defence assets on its territory.


10. rejette les allégations, en particulier celles du président russe, selon lesquelles l'Union européenne et la communauté internationale, en déclarant soutenir le droit du peuple ukrainien d'exercer ses droits démocratiques, encourageraient la violence; souligne parallèlement que la Russie porte une grande responsabilité en ce qui concerne la situation en Ukraine;

10. Rejects allegations, especially by the Russian President, that, by expressing their support for the Ukrainian people's right to exercise their democratic rights, the European Union and the international community were encouraging violence; stresses at the same time that Russia carries a great responsibility for the situation in Ukraine;


9. rejette les allégations, en particulier celles du président russe, selon lesquelles l'Union européenne et la communauté internationale, en déclarant soutenir le droit du peuple ukrainien d'exercer ses droits démocratiques, encourageraient la violence, non sans souligner que la Russie porte une grande responsabilité en ce qui concerne la situation en Ukraine;

9. Rejects allegations, especially by the Russian President, that, by expressing their support for the Ukrainian people's right to exercise their democratic rights, the European Union and the international community were encouraging violence; stresses at the same time that Russia carries a great responsibility for the situation in Ukraine;


3. rejette les allégations, en particulier celles du Président russe, selon lesquelles l'Union européenne et la communauté internationale, en déclarant soutenir le droit du peuple ukrainien d'exercer ses droits démocratiques constitutionnels, encourageraient la violence;

3. Rejects allegations, especially by the Russian President, that, by expressing their support for the Ukrainian people’s right to exercise their democratic constitutional rights, the European Union and the international community were encouraging violence;


7. rejette fermement les allégations, en particulier celles du Président russe, selon lesquelles, en exprimant leur soutien au droit du peuple ukrainien d'exercer ses droits constitutionnels, l'Union européenne et la communauté internationale encourageraient la violence;

7. Firmly rejects the allegations, especially those made by the Russian President, that the European Union and the international community would, by expressing support for the Ukrainian people's exercise of its constitutional rights, be encouraging violence;


Comme preuve du changement, nous avons les déclarations du président Poutine selon lesquelles les membres des forces armées russes qui ne respectent pas les droits de l’homme seront jugés et condamnés.

As an example of this change, we have heard statements from President Putin to the effect that members of the Russian armed forces who do not respect human rights will be tried and punished.


M. Russ Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale, PCC): Monsieur le Président, selon la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante, il est grandement irresponsable de la part de la députée de Mississauga Erindale de faire des déclarations qui nuisent si clairement à nos intérêts.

Mr. Russ Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale, CPC): Mr. Speaker, according to the Canadian Federation of Independent Business, it is “highly irresponsible” for the member for Mississauga Erindale “to say things that are so clearly detrimental to our interests.


A ce titre, organisation de réunions entre experts russes et groupes de travail de l'UE, selon les besoins et sur la base d'un programme établi par chaque Présidence.

Under that heading, organization of meetings between Russian experts and EU working parties, according to requirements and on the basis of a programme to be drawn up by each Presidency.


RETRAIT DE L'ARMEE RUSSE DES PAYS BALTES Suite à la déclaration russe selon laquelle la date du 31.8.1994 ne s'appliquait plus pour le retrait des troupes russes du territoire de l'Estonie, la Présidence a réaffirmé que l'Union européenne s'attend à ce que la Russie respecte son engagement pour le retrait complet de ses troupes avant cette date.

WITHDRAWAL OF THE RUSSIAN ARMY FROM THE BALTIC COUNTRIES Following the statement by Russia that 31 August 1994 no longer applied as the date for the withdrawal of Russian troops from the territory of Estonia, the Presidency reaffirmed that the European Union expected Russia to honour its commitment to the complete withdrawal of its troops by that date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président russe selon ->

Date index: 2023-09-16
w