Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Détermination selon la méthode déclarative
La déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable

Vertaling van "déclaration russe selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


Déclaration sur l'élargissement et le renforcement de la coopération kazakho-russe

Declaration on the Broadening and Deepening of Kazakh-Russian Cooperation


détermination selon la méthode déclarative

determination of the basis according to the returns method


la déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable

declaration of termination
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De fait, le ministre des Affaires étrangères, M. Baird, a publié une déclaration selon laquelle il approuve ce qu'ils ont fait et demande aux Russes, entre autres, de cesser de chercher à réapprovisionner les forces armées syriennes.

Indeed, Minister Baird put out a statement to that effect, approving their action and calling on the Russians and others to cease trying to resupply the Syrian armed forces.


E. considérant que Vladimir Petrovich Lukin, médiateur russe pour les droits de l'homme, a déclaré que, selon lui, dans les deux villes, la police avait outrepassé ses pouvoirs, et que Valentina Ivanovna Matviyenko, gouverneur de Saint-Pétersbourg, a ordonné une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors de la manifestation de Saint-Pétersbourg,

E. whereas Vladimir Petrovich Lukin, Russia's human rights ombudsman, said that he believed police in both cities had exceeded their authority and whereas Valentina Ivanovna Matviyenko, the governor of St Petersburg, ordered an investigation into human rights violations that took place at the rally in St Petersburg,


10. se dit préoccupé par les déclarations des autorités russes, selon lesquelles elles imposeraient des restrictions aux produits agricoles de l'Union européenne après l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie;

10. Is worried by declarations by the Russian authorities to the effect that they will impose restrictions on EU agricultural products after the accession of Bulgaria and Romania;


12. se dit préoccupé par les déclarations des autorités russes, selon lesquelles elles imposeraient des restrictions aux produits agricoles de l'Union européenne après l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie;

12. Expresses its concern about declarations by the Russian authorities to the effect that they will impose restrictions on EU agricultural products after the accession of Bulgaria and Romania;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. soulignant qu'en dépit des déclarations des autorités russes, selon lesquelles la Tchétchénie revient à la normale après dix ans de guerre, le peuple tchétchène est en réalité toujours très éloigné de la stabilité, de la paix et d'un avenir viable parce que le conflit armé se poursuit, cependant que les enlèvements et les exécutions extrajudiciaires, les nombreux actes de violence de groupes armés agissant au sein des services de sécurité et l'absence de contrôle étatique sur ces groupes restent monnaie courante,

H. stressing that in spite of claims by the Russian authorities that Chechnya is returning to normality after a decade of war, in reality stability, peace and a viable future for the Chechen people are still very far away with continued armed confrontations, abductions and extrajudicial executions, widespread violence by armed groups within security services and lack of state control over these groups forming part of daily life,


Monsieur le Président, le Canada a été très déçu par les déclarations qu'ont faites récemment des dirigeants russes, dont le président Poutine, selon lesquelles ils pointeraient des armes nucléaires vers l'Ukraine si celle-ci joignait l'OTAN et acceptait sur son territoire des éléments du système de défense antimissile américain.

Mr. Speaker, Canada was very disappointed by the recent statements made by Russian leaders, including President Putin, stating that they would aim nuclear weapons at Ukraine if it joined NATO and allowed U.S. missile defence assets on its territory.


3. rejette les allégations, en particulier celles du Président russe, selon lesquelles l'Union européenne et la communauté internationale, en déclarant soutenir le droit du peuple ukrainien d'exercer ses droits démocratiques constitutionnels, encourageraient la violence;

3. Rejects allegations, especially by the Russian President, that, by expressing their support for the Ukrainian people’s right to exercise their democratic constitutional rights, the European Union and the international community were encouraging violence;


M. Russ Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale, PCC): Monsieur le Président, selon la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante, il est grandement irresponsable de la part de la députée de Mississauga Erindale de faire des déclarations qui nuisent si clairement à nos intérêts.

Mr. Russ Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale, CPC): Mr. Speaker, according to the Canadian Federation of Independent Business, it is “highly irresponsible” for the member for Mississauga Erindale “to say things that are so clearly detrimental to our interests.


RETRAIT DE L'ARMEE RUSSE DES PAYS BALTES Suite à la déclaration russe selon laquelle la date du 31.8.1994 ne s'appliquait plus pour le retrait des troupes russes du territoire de l'Estonie, la Présidence a réaffirmé que l'Union européenne s'attend à ce que la Russie respecte son engagement pour le retrait complet de ses troupes avant cette date.

WITHDRAWAL OF THE RUSSIAN ARMY FROM THE BALTIC COUNTRIES Following the statement by Russia that 31 August 1994 no longer applied as the date for the withdrawal of Russian troops from the territory of Estonia, the Presidency reaffirmed that the European Union expected Russia to honour its commitment to the complete withdrawal of its troops by that date.


Selon des déclarations récentes des autorités russes, la république de Russie a l'intention d'appliquer prochainement des contingents aux exportations textiles européennes.

Recent press announcements by the Russian authorities suggest that the Republic of Russia intends shortly to impose quotas on European textiles exports.




Anderen hebben gezocht naar : détermination selon la méthode déclarative     déclaration russe selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaration russe selon ->

Date index: 2022-07-17
w