Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président contredit cela très " (Frans → Engels) :

Je suis sûr que le président connaît cela très bien.

I am sure the Speaker knows all about that.


C'est exactement le genre de chose que nous avons vu se produire et, heureusement, la décision du Président contredit cela très clairement.

That is exactly the kind of thing that we saw happen and the Speaker's ruling, thankfully, very clearly contradicts that.


Par exemple, le procès-verbal de la réunion du conseil du 13 juillet 2006 montre qu'après que la direction a fait part de la conclusion du contrat avec Germanwings, le président du conseil de surveillance a indiqué que le Land en était très heureux, car cela pourrait entraîner la création d'emplois et aider à justifier économiquement l'aéroport.

For instance, the minutes of the board meeting of 13 July 2006 show that after the management reported on the successful conclusion of the contract with Germanwings, the chairman of the supervisory board indicated that the Land was very pleased with the development, noting that it could lead to the creation of jobs and help to economically justify the airport.


Peter Simpson, président de l'association des constructeurs d'habitations du Grand Vancouver, a dit que le crédit d'impôt pour la rénovation domiciliaire mis en place par le gouvernement remportait sans contredit un très grand succès.

Peter Simpson, chief executive officer of the Greater Vancouver Home Builders' Association, said there's no question that the federal government home improvement tax credit has been a huge success.


(EN) Monsieur le Président, je serai très bref, tout cela est nouveau pour moi et j’ai trouvé le débat très stimulant et instructif.

Mr President, just very briefly, this is all new to me and I found the discussion very stimulating and educational.


- Monsieur le Président, chers collègues, je viens d’apprendre une chose ce matin: même par un froid matin de décembre, une atmosphère de mai peut se développer dans une salle, et je vois soudain un esprit de révolte se lever contre le Conseil, contre les gouvernements; je trouve cela très, très intéressant.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I have just learnt something this morning: even on a cold December morning, a May-time atmosphere can develop in a room, and I can suddenly see a spirit of revolt arise against the Council and against the governments. I find that very, very interesting.


L'hon. Belinda Stronach (ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences et ministre responsable du renouveau démocratique, Lib.): Monsieur le Président, nous sommes toujours très préoccupés quand surviennent d'importantes mises à pied et nous prenons cela très au sérieux.

Hon. Belinda Stronach (Minister of Human Resources and Skills Development and Minister responsible for Democratic Renewal, Lib.): Mr. Speaker, any time there are a large number of layoffs this is something that we are very concerned about and we take very seriously.


L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureux de dire que depuis que nous avons équilibré le budget en 1997, après 27 années de déficits attribuables en grande partie au parti d'en face, nous avons, parmi les pays du G7, le ratio de la dette au PIB le moins élevé, le meilleur taux de création d'emplois, la plus forte hausse du niveau de vie et nous sommes les seuls à pouvoir compter sur des budgets équilibrés. Il faut ajouter à cela le meilleur bilan f ...[+++]

Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I am very pleased to say since we balanced the budget in 1997, after 27 years of deficits largely created by the party opposite, after we balanced the budget, we have the best debt to GDP ratio in the G-7, the best job creation record in the G-7, the fastest growth in living standards in the G-7, the only balanced budgets in the G-7, and the best fiscal performance since 1867, and that will not be jeopardized.


Je trouve cela très irritant et regrettable mais je vous demande, Monsieur le Président, dans le cadre de votre fonction, de prendre garde à ce que les rapporteurs expriment le point de vue de leur commission.

I find that very annoying and regrettable, and ask you, Mr President, to see to it in future that rapporteurs represent the position of their committee.


Si une telle déclaration n’avait pas lieu, cela aurait de sérieuses conséquences sur les relations avec la Commission, de telle sorte que votre action, Monsieur le Président, sera certainement très utile pour la déclaration du président.

If such a statement is not forthcoming, it will have serious consequences for our relations with the Commission, and so, Mr President, your action will no doubt help the President with his statement tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président contredit cela très ->

Date index: 2025-08-27
w