Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président américain doive passer » (Français → Anglais) :

M. Paul Forseth: La recommandation est qu'entre le Canada et les États-Unis, il y ait un seul programme à tous les postes frontaliers, et que quiconque, tout Canadien, tout Américain qui décide de lui-même de devenir un voyageur régulier, doive passer par ce programme unique, qu'il soit camionneur, vendeur, homme ou femme d'affaires, n'importe quoi.

Mr. Paul Forseth: The recommendation is that between the Canada and U.S. there be one program at every single border, and that anybody—any Canadian, any American—if they decide themselves they want to be a frequent traveller, will go through that one program, regardless whether they're a trucker, a salesman, a business person, whatever.


Le président : Il semble qu'on ne s'entend pas sur le temps qu'un Américain doit passer au Canada avant de profiter d'une exemption et vice versa.

The Chair: There seems to be a difference of understanding of how long an American coming to Canada has to be here before they can have an exemption versus the other way around.


Raison pour laquelle je trouve très triste que cet édifice menace déjà de s’effondrer sur la question du poulet, que le président américain doive passer des appels téléphoniques à propos dudit poulet et que nous ne fassions pas non plus preuve d’une certaine disposition au compromis sur ce dossier.

For this reason it makes me very sad that things are already threatening to collapse on the chicken issue, that the President of the United States is having to make telephone calls on account of the chicken issue and that we are not showing a certain willingness to compromise on this issue either.


Raison pour laquelle je trouve très triste que cet édifice menace déjà de s’effondrer sur la question du poulet, que le président américain doive passer des appels téléphoniques à propos dudit poulet et que nous ne fassions pas non plus preuve d’une certaine disposition au compromis sur ce dossier.

For this reason it makes me very sad that things are already threatening to collapse on the chicken issue, that the President of the United States is having to make telephone calls on account of the chicken issue and that we are not showing a certain willingness to compromise on this issue either.


Je ne crois pas que cela doive se passer très souvent, mais il est possible que le ministre doive nommer un président, que l'office ne puisse pas s'entendre sur le choix du président.

I don't think it will happen very often, but it is a possibility that the minister might have to appoint a chair, that the board can't agree on a chairperson.


Avec l’élection d’un nouveau président américain, il est temps de faire passer ce sujet en tête de notre agenda de politique étrangère.

With the election of a new US President, it is time to move this issue to the top of our external affairs agenda.


Le président américain a fait passer un double message, d’abord que le temps de la diplomatie est venu, ensuite que l’Europe et plus particulièrement l’Union européenne est considérée comme un partenaire important.

The message sent by the US President was twofold, firstly that the time for diplomacy has arrived, and secondly that Europe, and particularly the European Union, is considered to be an important partner.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, dans les nombreuses discussions que j'ai eues avec le président Bush, j'ai toujours insisté pour dire que les Américains devraient passer par les Nations Unies et faire adopter d'autres résolutions. C'est d'ailleurs la position prise par d'autres leaders.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in the many discussions I have had with President Bush I have always insisted that they should go through the United Nations with new resolutions, and that was the position taken by other leaders.


Nous voudrions aussi que, tant que vous êtes président en exercice du Conseil européen du moins, vous vous absteniez de brader le rôle de l’Europe en matière de défense des droits de l’homme, même si les coupables des violations sont les Américains à Guantanamo ou les Russes en Tchétchénie, tout cela pour passer un week-end à Camp ...[+++]

We would also like you, at least for as long as you are President-in-Office of the European Council, to refrain from underselling Europe’s role in upholding human rights, even when they are attacked by the Americans at Guantánamo or the Russians in Chechnya, for the sake of a weekend at Camp David with President Bush or a trip to Sardinia with President Putin.


Se fondant sur la Déclaration transatlantique de 1990, qui a donné naissance à un nouveau système de contacts et de réunions aux niveaux politique et gouvernemental, y compris un sommet semestriel entre le président américain et les présidents de la Commission et du Conseil, les États-Unis et l'Union européenne ont décidé de passer du stade de la discussion à celui de l'action conjointe.

Basing themselves on the Transatlantic Declaration of 1990, which gave birth to a new system of contacts and meetings at political and official level, including bi-annual summits between the US President and the Presidents of the Commission and the Council, the EU and the US have decided to move from more discussion to joint action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président américain doive passer ->

Date index: 2021-08-31
w