Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence tchèque aujourd " (Frans → Engels) :

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier le président en exercice du Conseil et le ministre tchèque des affaires étrangères d’être encore parmi nous; au sein de cette Assemblée, nous ne sommes pas habitués à une présence aussi forte que celle de la présidence tchèque aujourd’hui.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the President-in-Office of the Council and the Czech minister for foreign affairs, because they are still with us; we are not very used to a strong presence in this Chamber, such as that demonstrated today by the Czech Presidency.


J’ai déjà eu l’occasion de prendre la parole lors de la session plénière de janvier, lorsque M. Topolánek, Premier ministre tchèque, avait exposé les priorités de la Présidence tchèque dans cet hémicycle et, aujourd’hui, je prends la parole pour commenter le compte-rendu de M. Fisher, nouveau Premier ministre tchèque, des réalisations de la Présidence tchèque.

I have already had an opportunity to speak at the plenary session in January, when Czech Prime Minister Topolánek presented the priorities of the Czech Presidency here, and I am speaking today as Czech Prime Minister Fischer submits the report on what the Czech Republic has achieved.


La communication adoptée aujourd’hui est le fruit de l'analyse des 560 contributions reçues depuis le mois d'octobre 2008 en réponse au livre vert de la Commission sur la qualité des produits agricoles et des conclusions de la conférence à haut niveau organisée par la présidence tchèque en mars 2009.

The Communication was drawn up based on the 560 contributions received in response to the Commission's Green Paper on agricultural product quality from October 2008 and input from the High level conference organised by the Czech Presidency in March 2009.


Je trouve également très regrettable le fait que la présidence tchèque brille aujourd’hui par son absence et qu’elle ne puisse discuter devant nous de sa tentative de dilution des objectifs de Barcelone, alors que cette tentative de la présidence est un très net retour en arrière dans la politique communautaire d’égalité des chances, et nous rejetons avec force l’image obsolète des femmes et de la famille exprimée par la proposition de la présidence tchèque.

I also find it very regrettable that the Czech Presidency is conspicuous by its absence today and is unable to discuss its attempt to water down the Barcelona objectives with us here in Parliament, as this Czech move is a very clear roll-back in EU equality policy and we very clearly reject the antiquated picture of women and the family expressed by the Czech Presidency’s proposal.


Nous lui souhaitons de réussir et nous lui apportons notre soutien, malgré les bêlements honteux des socialistes tchèques qui ont échangé depuis longtemps l’amour de leur pays contre l’internationalisme prolétaire et qui aujourd’hui, sur l’ordre de leurs maîtres socialistes, utilisent tout leur venin pour tenter de déstabiliser la présidence tchèque.

Let us wish it well and give it our support, despite the embarrassing howls from the Czech Socialists who have long since exchanged love of country for proletarian internationalism, and thus today, on the instructions of their socialist masters, venomously seek to destabilise the Czech Presidency.


- (EN) Madame la Présidente, je tiens à remercier le président en exercice pour sa présence ici aujourd’hui afin d’exposer le programme de la présidence tchèque.

- Madam President, I would like to thank the President-in-Office of the Council for coming here today to outline the Czech presidency’s programme.


M. Ivan Pilip, le vice-président de la BEI chargé des opérations de la Banque en République tchèque, en Pologne et en Slovaquie, a déclaré à cette occasion : « Je me réjouis de voir aujourd’hui signer ce prêt qui permet à Brno, la deuxième ville de République tchèque, de compléter ses sources de financement grâce à un accès direct aux ressources de la BEI.

Mr Ivan Pilip, the EIB Vice-President responsible for the Bank’s operations in the Czech Republic, Poland and Slovakia, commented: “I am pleased that the EIB loan signed today will provide Brno, the second largest Czech city, with direct access to EIB funds as an additional source of finance.


M. Ivan Pilip, le vice-président de la BEI chargé des opérations de la Banque en République tchèque, a fait la déclaration suivante : « Par le concours financier que nous signons aujourd’hui, la Banque confirme l’importance que revêt pour elle l’octroi de prêts directs aux régions des nouveaux États membres.

Mr. Ivan Pilip, the EIB Vice-President responsible for the Bank’s operations in the Czech Republic, stated: “With the loan we are signing today the Bank is confirming the importance it gives to direct lending to the regions of the new Member States.


M. Ivan Pilip, le vice-président de la BEI chargé des opérations de la Banque en République tchèque, en Slovaquie et en Pologne, a déclaré à cette occasion : « Je me réjouis tout particulièrement de voir que, grâce au prêt direct qui a été signé aujourd’hui, la ville de Plzen jouit d’un accès direct aux ressources de la BEI, et ce à des conditions intéressantes, pour améliorer les services prestés à ses habitants.

Mr. Ivan Pilip, the EIB Vice-President responsible for the Bank’s operations in the Czech Republic, Slovakia and Poland commented: ”I warmly welcome the fact that through the direct loan signed today Plzen has direct access to EIB funding under favourable terms for the improvement of the services provided to its citizens.


Ordonné : Que le discours prononcé plus tôt aujourd'hui par Son Excellence M. Václav Havel, président de la République tchèque, devant les membres des deux Chambres du Parlement, l'allocution de présentation du très honorable Premier ministre du Canada, de même que les discours prononcés en cette occasion par le Président du Sénat et par le Président de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat d'aujourd'hui.

Ordered, That the Address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to Members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence tchèque aujourd ->

Date index: 2022-06-28
w