Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence espagnole nous avait laissés espérer " (Frans → Engels) :

Voilà ce qu’il en est des résultats positifs que la Présidence espagnole nous avait laissés espérer.

So much for the positive results which the Spanish Presidency announced that we could expect.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous savions que nous avions besoin de réformes, car nous étions aux prises avec un déficit de 42 milliards de dollars que son parti nous avait laissé.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we knew we needed reforms because we were faced with a $42 billion deficit that his party had left us.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, la première tâche qui incombait au gouvernement fédéral était de venir à bout du gâchis économique que nous avait laissé le gouvernement conservateur.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the first responsibility of the federal government was to clean up the mess created by the Tory government.


M. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Monsieur le Président, je siégeais ici en 1993 quand le gouvernement a commencé à réparer les pots cassés qu'avait laissé le gouvernement que nous avons remplacé.

Mr. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Mr. Speaker, I was here in 1993 when the government began to pick up the broken pieces that were left from the government we replaced.


M. Bernier: Monsieur le président, dans ce cas, le Conseil du Trésor nous avait laissé entendre plus tôt qu'il n'y avait pas vraiment lieu d'apporter les quelques corrections demandées par le comité parce que le programme que le règlement mettait en oeuvre prenait fin en mars de cette année.

Mr. Bernier: Mr. Chairman, in this case, the Treasury Board had earlier suggested that there was no real point in processing a few drafting amendments requested by the committee on the ground that the program implemented by these regulations ended in March of this year.


Monsieur le Président, l’émergence du nouveau contexte de mondialisation avait laissé espérer que la croissance et le développement suivraient le même rythme.

Mr President, the emergence of the new context of globalisation had allowed us to hope that growth and development would occur at the same rate.


Nous avons en effet besoin d’une coordination des politiques fiscales, aussi prometteuses que ce que le paquet Monti l’avait laissé espérer.

What we actually need here is coordination of tax policies, the initial moves towards which looked so promising with the Monti package.


J'espère que cela ne conduira pas à ce que l'on nous dissimule au bout du compte des documents, mais que, comme cela a été le cas pendant la présidence espagnole, les documents contiennent réellement ce qui a été convenu.

I hope this will not result in our ending up being denied documents, but rather that what has been agreed will actually be delivered, as the Spanish Presidency has managed to do.


Nous avions espéré que la présidence espagnole nous soumette une proposition satisfaisante, raisonnable et efficace jusqu'en juin.

We had expected that the Spanish Presidency would have presented a methodical, reasonable and effective proposal by June.


J'espère que nous saurons, dans la perspective de la présidence espagnole, préparer la traduction financière de ce principe de rééquilibre.

I hope that we shall be able to lay the groundwork for translating into financial terms this principle of redressing the balance, preparatory to the Spanish Presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence espagnole nous avait laissés espérer ->

Date index: 2021-07-31
w