Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence bénéficie également " (Frans → Engels) :

Elle n’a pas seulement une très bonne connaissance de l’économie européenne et du processus de décision de l’Union européenne, ce qui constitue un atout de taille de nos jours, mais elle bénéficie également d’une très grande expérience de la gouvernance économique mondiale – grâce, notamment, à la maîtrise dont elle a fait preuve dans la gestion de la présidence du G20.

She not only has a very good knowledge of the European economy and EU decision making, which is a merit in these times, but also very strong experience in global economic governance – through her successful management of the G20 Presidency, for instance.


D’un autre côté pourtant, nous avons déjà clairement stipulé, et nous continuerons à le faire, que nous n’oublions pas les autres victimes de cette tragédie et que nous continuerons à apporter notre soutien aux personnes infectées, en particulier aux enfants, là où notre aide sera nécessaire. Toutefois, considérant que cette aide ne doit pas être détournée à d’autres fins, il est important que la présidence bénéficie également du soutien du Parlement.

On the other hand, though, we have also made it clear and will continue to do so in the future that we are, of course also aware of the other side to this tragedy and will continue to support the infected people, not least the children, wherever our help is required, but, since that must not be misused for other purposes, it is important that the Presidency should also receive Parliament's backing.


Selon les objectifs énoncés dans les conclusions de la présidence du Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002, les États membres devraient éliminer les freins à la participation des femmes au marché du travail et s'efforcer de mettre en place pour 2010 des structures capables d'accueillir 90 % au moins des enfants entre trois ans et l'âge de la scolarité obligatoire, ainsi que 33 % au moins des enfants de moins de trois ans, et ces enfants devraient bénéficier d'un accès égal à ces structures tant dans les villes que dans ...[+++]

The objectives set out in the Presidency Conclusions of the Barcelona European Council of 15 and 16 March 2002 stated that Member States should remove disincentives to women’s involvement in the labour market and aim to provide by 2010 childcare facilities for at least 90 % of children between the age of three and the compulsory school age and for at least 33 % of children under the age of three, and that such children should have equal access to such facilities in towns and rural areas.


Cette procédure ne s'applique pas aux sociétés définies à l'article 2 de la loi relative à l'impôt sur le revenu (à savoir les sociétés de commerce internationales et les sociétés holding internationales) et aux sociétés propriétaires d'un navire immatriculé conformément à la loi sur la marine marchande, si la participation de résidents n'excède pas 20 %.PLles étrangers qui sont titulaires d'un permis de résidence ou d'une autorisation de séjour toléré sur le territoire polonais ou qui bénéficient du statut de réfugié ou de la protect ...[+++]

This procedure does not apply to companies as defined in Article 2 of the Income Tax Act, (that is, international holding/trading companies) and to companies which own a vessel registered under the Merchant Shipping Act, and where the resident participation does not exceed 20 %.PLforeigners, who have received permission for residence on the territory of Poland, permission for tolerated stay, refugee status granted in Poland or who enjoy temporary protection on its territory, may undertake and pursue economic activity on the territory of Poland on the same rules as Polish citizens.Following reciprocity requirements, if ratified inte ...[+++]


Ce point politique était bien entendu inacceptable par la commission économique et monétaire et par le Parlement européen et nous a amenés à notre tour à demander à la Commission de bénéficier également d'un "call back" à travers notre résolution du 5 février 2002, demande à laquelle a répondu le Président de la Commission, M. Prodi, en séance plénière, sous la forme d'une déclaration solennelle en indiquant que la Commission s'efforcerait de tenir "le plus grand compte de la position du Parlement et des résolutio ...[+++]

This political situation was, of course, considered unacceptable by the Committee on Economic and Monetary Affairs and by the European Parliament, leading us to call in turn on the Commission, in our resolution of 5 February 2002, to likewise grant us a right of call back. The Commission President, Mr Prodi, responded to this request with a solemn declaration before the plenary affirming that the Commission would take 'the utmost account of Parliament’s position and any resolutions that it might adopt with regard to implementing measures exceeding the implementing powers provided for in the basic instrument'.


- (FI) Monsieur le Président, je ferai de mon mieux pour que cet aspect bénéficie également d’une plus grande attention lorsqu’il sera abordé.

– (FI) Mr President, I shall do my best to see to it that this too is given greater prominence when the matter is being dealt with.


Je bénéficie également de l’assistance de trois bons vice-présidents, sans oublier les membres de cette commission, qui prennent leur travail à cœur et affichent beaucoup d’intérêt.

I have three good Vice-Chairmen who support me.


Si l'État insiste pour créer un système distinct afin de réglementer les relations homosexuelles, nous recommandons que les relations familiales interdépendantes bénéficient également des avantages dans le cadre d'ententes que les grandes religions ne découragent pas, par exemple, les frères et soeurs vivant ensemble dans le soutien mutuel, les enfants s'occupant des parents âgés et les amis partageant un logement pour leur bien-être mutuel tout en demeurant chastes (1605) Merci beaucoup, monsieur le président.

If the state insists on establishing a separate system to regulate same-sex relationships, we recommend that benefits be made available equitably to interdependent family relationships not living in arrangements that are discouraged by major religions, such as siblings living together in mutual support, children taking care of aged parents, and friends sharing accommodations for mutual well-being while still remaining chaste (1605) Thank you very much, Mr. Chairman.


C'est pourquoi je demande à cette Chambre, à tous mes collègues, de réfléchir et d'appuyer ce projet de loi pour que, effectivement, on ait un meilleur contrôle, une meilleure utilisation et pour que tous les citoyens puissent en bénéficier, qu'ils soient au Saguenay—Lac-Saint-Jean ou qu'ils soient ici, dans la capitale (1535) L'hon. Diane Marleau (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, l'honorable député a parlé de l'Inforout ...[+++]

That is why I am asking the House, all my colleagues, to reflect and support this bill so that there is, in fact, better control and better use of such funds, and so that everyone can benefit from them, be they in the Saguenay—Lac-Saint-Jean or here in the capital (1535) Hon. Diane Marleau (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member spoke of the Canada Health Infoway Inc. I do not know if the hon. member is aware of the fact that the Province of Quebec is an equal partner in this foundation.


M. Ted White (North Vancouver, Réf.): Monsieur le Président, le ministre du Commerce international nie avoir reçu une contribution non déclarée de 10 000 $ et avoir bénéficié également de services de transport lors de sa campagne électorale en échange de la nomination d'une partisane libérale à la Commission des libérations conditionnelles.

Mr. Ted White (North Vancouver, Ref.): Mr. Speaker, the Minister for International Trade denies having received an unreported $10,000 in cash along with transportation services for his election campaign in return for appointing a supporter to the parole board.


w