Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence allemande souhaite ardemment " (Frans → Engels) :

Au vu de l’importance du document sur lequel nous devons voter, qui concerne l’avenir de nombreux patients dans cette Europe qui est la nôtre, la présidence allemande souhaite ardemment que cette procédure législative aboutisse aussi rapidement que possible.

In view of the importance of the document you have to vote on, which touches upon the future of many patients in this Europe of ours, the German Presidency has a great interest in concluding this legislative process as successfully and speedily as possible.


Nous serons parmi les premiers à nous féliciter d’une issue positive à la réflexion à laquelle la présidence allemande souhaite se livrer en 2007 et nous leur accorderons tout notre soutien.

We will be among the first to welcome a positive outcome of the exploration the German Presidency intends to carry out in 2007 and we will give them our full support.


Le sénateur Prud'homme : Madame le leader aurait-elle l'obligeance de demander au premier ministre d'essayer de faire comprendre — je sais qu'il y a là une difficulté et c'est pourquoi j'ai posé la question — à la délégation américaine que les sénateurs et, j'en suis sûr, les députés souhaitent ardemment entendre le président Obama en séance conjointe?

Senator Prud'homme: Could the honourable leader kindly ask the Prime Minister to try to convince — I know there is a difficulty in that regard, which is why I ask the question — the U.S. delegation that it is the great wish of senators, and I am sure the members of the House of Commons, to have a joint session to listen to President Obama?


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite ardemment contribuer à ce débat afin de souligner deux éléments importants.

Mr President, I am anxious to contribute to this debate to emphasise two main points.


Pourquoi ne pas permettre aux Allemands de s’exprimer sur la Constitution dont l’adoption est si ardemment souhaitée par le président et la présidence allemande du Conseil?

Why not allow the Germans to express their opinion on the Constitution that the President and the German Presidency of the Council are so keen to see adopted?


Monsieur le Président, ma deuxième pétition provient de personnes qui souhaitent ardemment que le Transfert canadien en matière de programmes sociaux soit accru pour réduire la pauvreté, particulièrement chez les femmes, et pour transformer nos systèmes de sécurité du revenu et améliorer nos programmes sociaux.

Mr. Speaker, my second petition is from people who are very concerned that Canada's social transfer be strengthened to redress poverty, especially among women, and to transform our income security systems and improve social programs.


Qu'en est-il du rôle important que le premier ministre pourrait jouer auprès des leaders des Amériques pour réduire les tensions avec Chavez et compagnie ou encore du dialogue pour améliorer le sort des habitants de notre continent et renforcer le processus démocratique que mes collègues et moi, au sein du Forum interparlementaire des Amériques, que je préside depuis cinq ans, souhaitent ardemment?

What about the important role the Prime Minister could play with the leaders of the Americas to reduce tensions with Chavez and company, or in a dialogue to improve the lives of people on our continent and strengthen the democratic process that my colleagues and I at the Inter-Parliamentary Forum of the Americas, which I have chaired for five years, dearly want to see happen?


- ( DA ) Monsieur le Président, je souhaite assurer M. Newton Dunn que le Conseil défend ardemment la concrétisation du protocole de Kyoto et je veux aussi lui garantir que le Conseil considère la consommation énergétique des bâtiments comme un sujet de grande importance.

(DA) I should like to assure Mr Newton Dunn that the Council is strongly in favour of the Kyoto Protocol’s being put into practice, and I would also assure him that the Council regards energy consumption in buildings as a very important concern.


Il avait donné une garantie aux Canadiens, en disant: «Quand le président Préval d'Haïti était ici, il a dit souhaiter ardemment que la présence internationale à Haïti de l'ONU et des soldats canadiens prenne fin au plus tôt».

Even though the minister assured Canadians ``when Haitian President Préval was here, he indicated a very strong interest in having the international presence of the UN force and the Canadian force end as soon as possible'', guess what.


Monsieur le président, il y a d'autres observations que je souhaite ardemment communiquer au comité au sujet des grands défis que doit relever l'agriculture canadienne.

Mr. Chairman, there are some other observations that I am anxious to share with the committee that relate to the broader challenges of Canadian agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence allemande souhaite ardemment ->

Date index: 2025-05-14
w