Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présente d'autres problèmes déjà largement » (Français → Anglais) :

Les utilisateurs de services de paiement notamment, qui constituent un service financier de détail déjà largement utilisé d'un pays à l'autre, préfèrent savoir qu'ils bénéficient de la même protection où qu'ils effectuent leurs paiements dans le marché intérieur.

Notably payment services users, a retail financial service already widely used cross-border, have a preference in knowing and having the same protection wherever they make a payment transaction in the Internal Market.


Et l'article 50 présente d'autres problèmes déjà largement signalés.

And there are other problems with section 50 that I think everyone has discussed in the past.


Certains États membres ont déjà largement contribué à l'effort global de réinstallation, mais d'autres ne proposent rien et, dans de nombreux cas, ne fournissent aucune contribution de remplacement pour ce qui est de réceptionner et d'accepter les demandes d'asile ou d'aider à financer les efforts des autres.

Some Member States have already made a major contribution to global resettlement efforts. But others offer nothing – and in many cases they are not making an alternative contribution in terms of receiving and accepting asylum requests or helping to fund the efforts of others.


éviter le traitement parallèle d’un problème déjà soumis à la Commission ou à une autre institution de l’Union dans le cadre d’une autre procédure.

avoid parallel treatment of the same problem submitted to the Commission or another Union institution by means of another procedure.


Qu'il s'agisse de former les médecins de premier recours à la détection et au traitement de la dépression, qui est fréquemment le précurseur psychiatrique du suicide; qu'il s'agisse d'inciter les médias à parler du suicide avec modération, une autre intervention fondée sur des données probantes; ou qu'il s'agisse de former les « anges gardiens » — qui peuvent être des enseignants, des collègues, des membres de la famille et les amis, à reconnaître les problèmes et à encourager ceux qui souffrent de troubles mentaux à chercher de l'aide, tout ...[+++]

Whether it's the education of primary care physicians in the detection and treatment of depression as a common psychiatric forerunner to suicide; working with media around responsible reporting of suicide, which again is an evidence-based intervention; or training gatekeepers, who might be school teachers, co-workers, or family and friends, in the recognition of problems and encouragement of people with mental illness to seek help; these are all very much encompassed under the umbrella of the ongoing work of the Mental Health Commission.


Les électeurs de Scarborough-Centre devraient également se poser une autre question intéressante, à savoir pourquoi leur député a-t-il utilisé cette rare occasion d'effectuer des changements durant la présente législature pour faire valoir la proposition mal inspirée du porte-parole libéral en matière de finances concernant une question déjà largement réglée: celle des fiducies de revenu.

Another interesting question that voters in Scarborough Centre should ask themselves is why their member of Parliament used this one direct opportunity to effect change in this Parliament to parade out the Liberal finance critic's ill-advised proposal on this largely settled issue of income trusts.


L'importance de ces infrastructures est déjà largement reconnue dans des domaines tels que l'énergie, l'espace et la physique des particules, et elle augmente dans d'autres domaines.

The importance of such infrastructures is already well established in areas such as energy, space and particle physics and is increasing in other areas.


Si les problèmes actuels touchant les régimes de protection sociale dans les pays adhérents varient beaucoup de l'un à l'autre, les caractéristiques suivantes semblent plus largement présentes [18]: i) faibles taux d'activité: à certaines exceptions près, les pays adhérents affichent de faibles taux d'activité, reflétant en partie des taux de chômage élevés et des rapports de dépendance élevés, qui résultent du recours abondant aux ...[+++]

While the current problems facing social protection systems in Acceding countries greatly differ among them, the following features seem to be more widely present [18]: (i) low participation rates: with some exceptions, Acceding countries show low participation rates partly reflecting high unemployment and high dependency ratios, which result from the extensive use of early retirement and invalidity pensions us ...[+++]


Les effets directs de l'élargissement sur le commerce seront vraisemblablement limités, les échanges non agricoles de l'Union avec les candidats à l'adhésion comme avec d' autres pays tiers étant déjà largement libérés ou en passe de l'être (Accords européens, autres zones de libre-échange existantes ou envisagées, décisions de l'Uruguay Round).

Direct trade effects from enlargement will tend to be limited, as non-agricultural EU trade with both candidate and other third countries already is or is in the process of becoming extensively liberalised (Europe Agreements, other existing and planned free trade zones, Uruguay Round decisions).


Conscients du problème de caisse de retraite et de la solution proposée par l'Etat, les investisseurs ont déjà largement inclus le facteur du compromis proposé dans leurs calculs.

Aware of the pension fund problem and of the state's proposed solution, investors have already, to a large degree, factored the suggested compromise into their calculations.


w