Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupations des canadiens par rapport au recensement soient véritablement " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, c'est à nous de dire haut et fort, en votant en faveur de cette motion, que le gouvernement doit revenir sur sa regrettable décision, afin que les préoccupations des Canadiens par rapport au recensement soient véritablement entendues de ceux qui les gouvernent.

Honourable senators, it is up to us today to say loudly and clearly, by voting in favour of this motion, that the government must reverse its regrettable decision on the census so the concerns of Canadians truly can be heard by those who govern.


Nous sommes également préoccupés par l'énorme quantité de temps qu'il faut au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, à la Direction générale des revendications particulières et à Justice Canada à toutes les étapes du processus, y compris la rédaction de paramètres appropriés et exacts pour le rapport de recherche ...[+++]

We are concerned about the inordinate length of time it takes Indian and Northern Affairs Canada, Specific Claims Branch and Justice Canada at all stages of the process, including drafting proper and accurate terms of reference for the historical research report; reviewing written claims submissions when they are submitted by the Blood Tribe; replying to the Blood Tribe's concerns on the historical research report; revising any historical research report to accurately reflect factual information; finalizing a historical research report that is acceptable to both parties; determining whether a claim is valid; and finally, nego ...[+++]


Par conséquent, le Comité sénatorial demande au gouvernement fédéral de prendre acte des constats de ce rapport et insiste pour que des mesures soient prises pour permettre aux Canadiens francophones et anglophones de véritablement s’approprier tout le potentiel qu’offrent les nouvelles technologies et les outils du Web 2.0.

Consequently, the Senate Committee calls on the federal government to take note of the findings in this report and take action to allow Anglophone and Francophone Canadians to truly harness the full potential of new technologies and Web 2.0 tools.


Il s’agit de quelque chose en rapport avec le plan de mise en œuvre de l’accord de Kyoto, ou prétendu plan, sur lequel, franchement, de nombreux témoins se sont manifestés et ont contesté le fait que les objectifs soient inaccessibles; il s’agit d’un plan dépassé et nous avons besoin de quelque chose de nouveau, de différent et de neuf, quelque chose de véritablement canadien.

This has been something where, frankly, on this Kyoto plan, or so-called plan, many witnesses have come forward and discredited the fact that targets are unachievable, it's an obsolete plan, and we need something new and different and fresh, something that's made in Canada.


L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je respecte et je comprends parfaitement les préoccupations de la députée par rapport à la diversité des voix, mais je trouve plutôt curieux que la rédaction d'un éditorial par un comité de rédaction à Winnipeg et sa diffusion partout au Canada soient plus répréhensibles que le fait d'inclure ses propres articles, comme le propriétaire précédent du ...[+++]

Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, while I fully understand and respect the concern of the hon. member about diversity of voices, I find it rather strange that an editorial which is written by an editorial board in Winnipeg and travels across the country is somehow more egregious than the fact that the previous owner of that paper used to put his own stories in and they were printed on a fairly regular basis as news.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préoccupations des canadiens par rapport au recensement soient véritablement ->

Date index: 2023-08-06
w