Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préconise-t-elle pour résoudre " (Frans → Engels) :

L’immigration extra-européenne pourrait contribuer à compenser la baisse de la population d’ici à 2025, bien qu’elle ne puisse à elle seule résoudre tous les problèmes posés par le vieillissement ou se substituer aux réformes économiques.

Immigration from outside the EU could help to mitigate the effects of the falling population between now and 2025, although it is not enough on its own to solve all the problems associated with ageing and it is no substitute for economic reforms.


L'immigration extra-européenne pourrait contribuer à compenser la baisse de la population d'ici 2025, bien qu'elle ne puisse à elle seule résoudre tous les problèmes posés par le vieillissement ou se substituer aux réformes économiques.

Immigration from outside the EU could help to mitigate the effects of the falling population between now and 2025, although it is not enough on its own to solve all the problems associated with ageing and it is no substitute for economic reforms.


La nouvelle directive permettra-t-elle de résoudre les problèmes actuels de respect des normes existantes en matière de qualité de l'air?

Will the new Directive solve the ongoing compliance problems with existing air quality standards?


Elle examinera tout particulièrement la situation de celles-ci lorsqu’elle appliquera des mesures visant à résoudre les inégalités en matière de santé; elle favorisera les actions dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail pour réduire les risques de handicap au cours de la vie professionnelle et pour améliorer la réinsertion des travailleurs handicapés[19]; elle œuvrera aussi à la prévention de ces risques.

It will pay specific attention to people with disabilities when implementing policies to tackle health inequalities; promote action in the field of health and safety at work to reduce risks of disabilities developing during working life and to improve the reintegration of workers with disabilities [19]; and work to prevent those risks.


Dans son jugement, elle a fait ressortir qu'il existe un parti politique dans notre pays, présentant près de 200 candidats, ayant un magicien à sa tête et préconisant la lévitation pour résoudre les problèmes.

In her ruling, she made the point that there is one political party in this country that ran something like 200-odd candidates that had magician as its leader and argued for levitation to solve the problems of the country.


Autrement dit, les compagnies ferroviaires ne peuvent pas à elles seules résoudre le problème de revenu des producteurs, mais il est fortement souhaitable, compte tenu surtout de la situation extrêmement précaire dans laquelle se trouvent les céréaliers, qu'elles fassent leur part pour résoudre le problème en acceptant de réduire leurs recettes.

In other words, the railways by themselves cannot solve the producer income problem, but it's highly desirable, especially in the present really difficult situation producers are in, that they should contribute to a solution by having some reduction in revenues.


Anna téléphone alors au centre d'appel de l'opérateur en ligne auprès duquel elle a effectué la réservation; il lui est annoncé qu'elle doit résoudre elle-même le problème avec l'hôtel.

Anna then phoned the call centre of the on-line operator where she made the booking, and was told that she had to solve this problem with the hotel herself.


« Les mesures stratégiques ne peuvent à elles seules résoudre le problème », a déclaré le commissaire Špidla. Et d’ajouter : « elles doivent aller de pair avec la lutte contre une image répandue dans la société qui présente les femmes qui retournent sur le marché de l’emploi à l’issue d’un congé de maternité comme de « mauvaises mères » et les hommes qui s’occupent d’enfants comme des « mollassons ».

“Politics alone cannot solve the problem”, said Commissioner Špidla, “they have to go hand in hand with a picture in society that does not stamp women who re-enter the labour market after maternity leave as “bad mothers” and men that take care of children as “softies””.


Elle préconise également la poursuite de la négociation d'accords avec les pays voisins (la Norvège, la Suisse, Andorre), et elle souligne l'importance de l'adoption de l'acquis communautaire en la matière par les pays candidats.

It is also in favour of continuing the negotiations with neighbouring countries (Norway, Switzerland, Andorra) and stresses how important it is that the applicant States take on the Community acquis in this area.


Autre avantage de la directive, elle soudera en un seul bloc les différents types de législations existantes déjà en vigueur dans certains États membres, de telle sorte que, ensemble, elles puissent résoudre cette question transnationale.

Another advantage of the Directive is that it will weld together the different types of existing legislations already applied in some Member States, so that, together, they might address this transnational issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préconise-t-elle pour résoudre ->

Date index: 2025-01-12
w