Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préciser que nous agirons uniquement » (Français → Anglais) :

Nous croyons donc qu'il est nécessaire de préciser que ce sont uniquement les agents américains qui sont exemptés, et non pas tous les agents.

We feel that a precision is necessary so that U.S. officers are exempted from summon, and not all officers.


Je tiens toutefois à préciser que nous agirons uniquement en conformité avec nos engagements en tant que membres de l'espace Schengen.

Allow me to emphasise, however, that we shall only do so in accordance with our commitments as members of the Schengen area.


Je tiens toutefois à préciser que nous agirons uniquement en conformité avec nos engagements en tant que membres de l'espace Schengen.

Allow me to emphasise, however, that we shall only do so in accordance with our commitments as members of the Schengen area.


Cependant, permettez-moi de formuler une remarque qui soulignera utilement l’honnêteté intellectuelle que nous devons aux citoyens moins familiarisés avec ce sujet. Lorsque nous parlons de lutte contre le changement climatique, il importe en effet de préciser que nous faisons uniquement référence à l’influence de l’homme et de ses activités sur l’environnement, une influence qui, comme cela a été scientifiquement prouvé, est beaucoup moins importante que les facteurs géophysiques et astronomiques.

However, allow me to make a remark, which will be useful in highlighting the intellectual honesty that we owe those citizens who are less acquainted with this subject: namely, when we talk about combating climate change, it is worth specifying that we are referring only to the influence that man and his activities have on the environment, an influence that, as has been scientifically proven, is far less significant than that of geophysical and astronomical determinants.


L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, encore une fois, nous devons nous pencher sur une mesure législative qui a pour seul but de donner aux stratèges de couloir du Parti libéral un avantage qu'ils réclament à grands cris depuis un an, en l'occurrence que la date de prise d'effet de la nouvelle carte électorale leur convienne, et je souligne qu'ils précisent que c'est uniquement pour cette fois-ci.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, once again we are being called on to deal with a bill that has but one purpose, and that is to provide Liberal Party backroom strategists an advantage for which they have been clamouring for a year, namely, that the effective date of the new electoral map be to their liking for this time and this time only.


Comme d'habitude, je suis ici à nouveau pour parler du Nord et plus particulièrement de ma circonscription, le Yukon, et pour préciser certaines des différences uniques que nous avons là-bas.

As usual I am here again as always to speak of the north, and in particular my riding of Yukon, and to outline some of the unique differences that we have in such a situation.


Ce que nous disons, c'est que la façon de le faire passe par un modèle principalement de réglementation, réservant des interdictions pénales précises dans la loi uniquement aux activités pour lesquelles il y a un consensus social évident et un message très important qui doit être transmis selon lequel ces activités sont acceptables, notamment la reproduction par clonage.

But what we say is that the way to do that is through a primarily regulatory model, saving express criminal prohibitions in the statute, only for those activities where there is a clear social consensus and a clearly important message that needs to be sent that these activities are unacceptable, such as reproductive cloning.


Je crois que ce que nous avons réalisé aujourd’hui est très important et que c’est ce mélange même de volonté de créer un ciel unique européen et de réalisme qui a orienté notre action, tant au Parlement qu’à la Commission, et aussi - je le précise - au Conseil, qui nous a permis de nous réjouir aujourd’hui d’un résultat positif, qui est une étape considérable et qui, n ...[+++]

I believe that what we have achieved today is very important, and that it is this very mixture of a vision of creating a European Single Sky and of realism, which has guided our action, both in Parliament and in the Commission, and also – I would like to point out – in the Council, which has allowed us to take pleasure today in a positive result, which is an extremely important step, which we all know will be followed by further steps, but which is the first step in this new frontier of the Single European Sky.


Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop t ...[+++]

We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose connection, sadly, we did not realise until it was too late, until after 11 September, when thousands of innocent people had already died.


M. Saint-Denis : Je tiens à préciser que nous intervenons uniquement en bout de ligne.

Mr. Saint-Denis: We are involved in this act from the tail-end perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préciser que nous agirons uniquement ->

Date index: 2021-06-15
w