Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «près et aussi parce que je vais devoir suivre » (Français → Anglais) :

Je voudrais également rendre hommage au travail du rapporteur général, M. Mulder, à la fois parce qu’en tant que coordinateur de mon groupe, j’ai suivi son travail de près et aussi parce que je vais devoir suivre ses traces en tant que rapporteur en 2005 et que je souhaiterais sincèrement atteindre le mois de décembre 2004 avec le même sentiment du devoir accompli qui doit être le sien en ce moment.

I would also like to acknowledge the work of the general rapporteur, Mr Mulder, both because, as coordinator of my group, I have closely followed his work, and also because I am going to have to follow in his footsteps as rapporteur for 2005 and I would sincerely like to reach December 2004 with the same sense of a job well done that Mr Mulder must be feeling right now.


Je dois vous dire que c'est quelque chose que je suis de très près, non seulement parce que vous m'y forcez par vos questions pertinentes à la Chambre des communes, mais aussi parce qu'objectivement, je trouve que c'est un élément fondamental qu'il faut suivre de très, très près. ...[+++]

I must tell you that it is something I am following very closely, not only because you force me to by your relevant questions in the House of Commons, but also because, objectively, I find that it is a fundamental aspect that must be monitored very, very closely.


Il y a des causes qui vont à procès, et des procès de longue durée, mais il y a eu aussi énormément de dossiers qui se sont réglés par des plaidoyers de culpabilité parce que le travail policier. Monsieur Battista, je vais devoir vous interrompre.

There are cases that go to trial, even protracted and long trials, but there are also an enormous number of cases that are resolved through guilty pleas because of the police work that— Mr. Battista, I'm going to have to cut you off.


Monsieur le Président, je vais certainement répondre à la question de mon collègue, même si je regrette qu'il n'ait pas eu l'occasion de suivre ce dossier d'aussi près qu'il l'aurait sans doute souhaité.

Mr. Speaker, I will certainly respond to my colleague's question, although I regret he has not had an opportunity to follow this matter as closely as perhaps he would have liked.


Mme Sue Hum-Hartley: Je vais devoirpondre à cette question plus tard aussi, parce que c'est une autre question de communications.

Ms. Sue Hum-Hartley: That I'd also have to get back to you on because that's a communications issue.


C’est, évidemment, Monsieur le Député, que la vraie question qu’il va falloir maintenant suivre de très près et où il faudra être extrêmement réactif, aussi bien le Parlement – il le fera, je le sais – mais aussi la Commission, et même certains membres du Conseil, c’est de savoir si nos États membres qui ont accepté cette formul ...[+++]

It is clear that the real issue at hand that we must now monitor very closely and that will require us to be extremely responsive, both at the level of Parliament – which I know will act in this way – and of the Commission, and even of certain Members of the Council, concerns our Member States, which have accepted this formula, along with a number of other Member States, which have been forced and constrained to accept it, because we have had to fight. I express my sincere thanks to Parliament because I do not believe that this would ...[+++]


Je vais suivre mes notes de près parce que j'ai certains points à soulever et que je veux éviter les digressions pour ne pas perdre de temps.

I shall stick closely to my notes because there are points I want to make and if I digress, I may lose valuable time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

près et aussi parce que je vais devoir suivre ->

Date index: 2022-05-03
w