Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «près aussi avons-nous pu montrer » (Français → Anglais) :

Michael Hannesschläger, directeur général d‘Energiepark Bruck/Leitha GmbH, a déclaré à son tour : « Nos projets éoliens comme notre entreprise elle-même ont été examinés de très près. Aussi avons-nous pu montrer que nous savons être un partenaire professionnel dans la conception et la réalisation de projets, à l’échelle européenne».

Michael Hannesschläger, Managing Director of Energiepark Bruck/Leitha GmbH, said: “Our wind farm projects and we ourselves have been under scrutiny, and we have shown ourselves to be dependable professional partners in the development and implementation of projects at European level”.


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systèmes d'enseignement ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systèmes d'enseignement ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


Comme le savent les sénateurs, nous avons voyagé avec des interprètes francophones, aussi avons-nous pu obtenir l'interprétation en trois langues, même si l'interprétation se faisait de l'inuktitut à l'anglais, puis de l'anglais au français.

As senators are well aware, we traveled with francophone interpreters; therefore, we were able to have translation in all three languages, even though it was translated from Inuktitut into English and then from English into French.


Mais nous avons aussi tendance à nous montrer trop rigides, en particulier quand des gens essaient de créer leur propre entreprise, et aussi en ce qui concerne le moment où nous donnons l’argent.

But we also tend to be too inflexible, particularly when people are trying to start their own business, and also on the matter of the time we give the fund.


Nous avons aussi la responsabilité de montrer à nos concitoyens que l’Europe fait progresser les droits fondamentaux sur le terrain, au profit de chacun d’entre eux.

It is also our responsibility to demonstrate to our fellow-citizens that Europe is making progress in developing fundamental rights in the field, to the benefit of everyone.


Nous n’avons pas pu avoir une femme comme présidente, mais un homme qui présente des aspects féminins nous convient aussi !

All right, we were unable to have a woman as President, but a man with feminine sides to his personality is no bad thing either.


Nous espérons que nous avons pu montrer une partie de cette volonté, notamment lorsque nous avons rencontré la commission à Stockholm.

We hope we have been able to demonstrate this ambition in part, particularly in meeting committees in Stockholm.


Nous n'avons pas pu contrôler les projets aussi bien que nous l'aurions voulu.

We have not been able to monitor projects as well as we would like.


Enfin, nous n'avons pas pu communiquer avec vous aussi souvent et aussi clairement que j'aurais aimé.

Finally, we have not been able communicate as frequently and as clearly with you as I would have liked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

près aussi avons-nous pu montrer ->

Date index: 2021-04-27
w