Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "provinces collaborent maintenant très " (Frans → Engels) :

Les provinces collaborent maintenant très étroitement avec notre gouvernement afin de régler ce problème qui est un véritable fléau pour notre société.

The provinces are now working with our government very closely in order to deal with this blight on our society.


La province passant maintenant à des installations de gestion des déchets de grande taille, nous ne savons pas très bien ce qu'il va advenir de nous et de certains de nos producteurs, et, là où nos usines de transformation se situent dans la province, il faut trouver de nouvelles solutions pour la gestion des déchets organiques.

With the province now moving to larger waste management facilities, we're not quite sure where that's going to leave us and leave some of our producers, and where our processing plants are located throughout the province, problems are arising trying to find solutions for the organic waste.


Je crois savoir que les porte-parole de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique ont dit que votre organisation n'est pas nécessaire, que les organisations de pêcheurs et entreprises de pêche collaborent maintenant très bien entre elles.

I understand spokespeople for the Atlantic Canada Opportunities Agency have said there is no need for your organization, that fishing organizations and fishing enterprises within the industry now self-collaborate.


3. est très préoccupé par les évènements dans la province d'Anbar et le grand nombre de personnes fuyant les zones de conflit déplacées à l'intérieur du pays; demande que les services humanitaires aient accès à Falloujah; invite le gouvernement iraquien à remplir ses obligations de protéger la population civile à Falloujah et ailleurs; engage le gouvernement iraquien à poursuivre sa collaboration ...[+++]

3. Is deeply concerned about the developments in Anbar province and the large numbers of internally displaced persons fleeing the conflict zones; calls for humanitarian access to Fallujah; calls on the Government of Iraq to honour its duty to protect the civilian population in Fallujah and elsewhere; encourages the Government of Iraq to continue to work with UNAMI and humanitarian agencies to ensure the delivery of humanitarian relief; welcomes the UN’s efforts to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, despite the challenges posed by the deteriorating security environment and ongoing operations in the provin ...[+++]


2. est très préoccupé par les évènements dans la province d'Anbar et le grand nombre de personnes fuyant les zones de conflit déplacées à l'intérieur du pays; demande que les services humanitaires aient accès à Falloujah; salue l'engagement pris par le gouvernement iraquien envers la protection de la population civile à Falloujah et ailleurs ainsi qu'envers la fourniture d'une aide humanitaire; engage le gouvernement iraquien à pour ...[+++]

2. Is deeply concerned about the developments in Anbar province and the large numbers of internally displaced persons fleeing the conflict zones; calls for humanitarian access to Fallujah; welcomes the commitment of the Government of Iraq to the protection of the civilian population in Fallujah and elsewhere and to the provision of humanitarian relief; encourages the Government of Iraq to continue working with UNAMI and humanitarian agencies to ensure the delivery of humanitarian relief; welcomes the UN’s efforts to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, despite the challenges posed by the deteriorating secu ...[+++]


Nous voulons maintenant être, et nous sommes en mesure d’être, la force motrice à la base de l’unité européenne et un garant de la paix dans le monde, car nous sommes parvenus à notre unité par des moyens pacifiques, en collaboration avec nos voisins, à qui nous sommes très reconnaissants de cette réussite.

Now we want to be, and we are in a position to be, the driving force behind European unity and a guarantor of peace in the world, because we have achieved our unity peacefully, in cooperation with our neighbours, and we largely owe it to those neighbours.


En matière d'intervention d'urgence ou de sécurité publique, les provinces, les territoires et le gouvernement fédéral collaborent de très près. Le porte-parole du Bloc a parlé de l'époque où il était ministre de la Sécurité publique du Québec, ainsi que de la tempête de verglas dans la province et de l'inondation au Saguenay.

In fact, the critic for the Bloc talked about when he was the minister of public safety in the province of Quebec during the ice storm in Quebec and the flooding in the Saguenay and the high level of cooperation between the various federal departments and provincial agencies.


Ceci étant dit sur le problème de la collaboration, je voudrais maintenant m'arrêter un instant seulement sur le problème du rôle de la Commission, de la future Convention, en partant d'un fait qui pourrait sembler secondaire mais que je considère très important : il faut que nous nous joignions au Conseil pour le secrétariat de la Convention.

Moving on from the subject of cooperation, I would now like to focus very briefly on the issue of the role of the Commission and of the forthcoming Convention, starting with something which may not appear to be a key point but which I consider to be extremely important, namely that we need to work alongside the Council as regards the Convention’s secretariat.


Il y a quelques années, quelques points d'impôt fédéraux ont été transférés aux provinces et par conséquent les transferts en espèces du gouvernement fédéral aux provinces sont maintenant très réduits.

A number of years ago there was a transfer of some federal tax points to the provinces, so now the cash transfer from the federal government to the provinces is very small.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provinces collaborent maintenant très ->

Date index: 2024-09-13
w