Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protégé et surtout que nous pourrons lui offrir " (Frans → Engels) :

Monsieur le ministre, en ce qui concerne ce projet de loi—et je sais que vous nous avez demandé de vous le renvoyer dès que possible—je voudrais m'assurer que le public voyageur est suffisamment protégé et surtout que nous pourrons lui offrir la possibilité de régler les problèmes qu'il pourrait avoir parce qu'il s'agit d'un monopole.

Mr. Minister, in terms of how we deal with this bill—and I know you did ask us to get it back to you as soon as possible—I would, as a member, certainly want to ensure that the travelling public is properly protected and above all that we have an opportunity to offer them a real way to deal with problems they might encounter in dealing with a monopolistic company that will dominate our airline industry.


Je crois que le consommateur, à l'heure actuelle, souhaite avoir le choix et j'espère que nous pourrons lui offrir ce choix.

I think the consumer, at the present time, maybe wants the choice, so I hope we can provide him with that choice.


Si nous voulons sérieusement la protéger, nous devons exhorter nos pays à lui offrir une protection contre ce type de poursuite de l’État, dont de nombreuses femmes font de facto l’objet.

If we are serious about wishing to protect her, we must press our countries to give her protection against this type of state persecution which is, de facto, exercised against many women.


Je ne doute pas que, si nous sensibilisons convenablement la Communauté européenne et lui faisons comprendre pourquoi le Canada prend des mesures semblables pour protéger les ressources halieutiques, nous pourrons compter sur l'appui de la population de l'Union européenne et sur celui des autres pays membres de l'OPANO.

I am sure that if we do the proper educating of the public in the European community and let them know why Canada is taking the action that it should be taking to protect this fisheries resource we will have the support of the people of the European Union and we will gain the support of other NAFO nations.


Mais nous savons aussi que les techniciens de la santé recommandent cinq mois, au minimum, pour que l'enfant reste à la maison protégé du monde extérieur et, surtout, qu'il grandisse dans un environnement psychoaffectif favorable, qui lui apporte l'équilibre nécessaire à sa croissance en toute sécurité, car il a besoin de ses parents.

We also know that these costs are much higher when employing women, but health specialists recommend that a baby should remain at home for at least five months, protected from the outside world and, above all, growing up in a suitable psychological and emotional environment, which will provide it with the necessary balance for growing up with a sense of security, because it needs its parents.


Mais nous savons aussi que les techniciens de la santé recommandent cinq mois, au minimum, pour que l'enfant reste à la maison protégé du monde extérieur et, surtout, qu'il grandisse dans un environnement psychoaffectif favorable, qui lui apporte l'équilibre nécessaire à sa croissance en toute sécurité, car il a besoin de ses parents.

We also know that these costs are much higher when employing women, but health specialists recommend that a baby should remain at home for at least five months, protected from the outside world and, above all, growing up in a suitable psychological and emotional environment, which will provide it with the necessary balance for growing up with a sense of security, because it needs its parents.


Cela dit, le cycle des négociations de l'OMC n'a pas pour but de créer un organe supranational, comme on le craint souvent, qui supplante les droits internationaux ou qui refuse de faire fluctuer le libre marché. Il veut aussi et surtout nous offrir à tous des règles sûres, tout en protégeant certains droits fondamentaux tels qu ...[+++]

Having said that, the WTO round of negotiations is not being used to create something that is supranational, as is often feared, something that circumvents international rights or does not want to let the free market fluctuate, but it is being used to set out, in particular, specific rules for all of us, at the same time safeguarding certain fundamental rights such as the right to health, education and social duties in a framework that protects the rights of each individual citizen.


Je crois que nous finirons par avoir un système formé d'un ensemble de systèmes que nous pourrons déployer régulièrement outre-mer pour assurer à l'infanterie un meilleur soutien que ce que nous pouvons lui offrir aujourd'hui.

I believe in the end that we will have a system of systems able to deploy overseas on a regular basis and provide the infantry better support than we can give them today.


Le sénateur Joyal : Nous pourrions peut-être remettre en cause la constitutionnalité de ces dispositions au motif que le gouvernement a la responsabilité, quand il emprisonne un toxicomane souffrant d'un problème de santé, de lui offrir un traitement au moins suffisant pour protéger l'intégrité de sa santé aussi bien que sa vie.

Senator Joyal: Could we not challenge the constitutionality of those provisions on the basis that when you take someone to prison who is addicted and suffers from a health problem, the government has a responsibility to bring to that person a minimum of treatment to ensure that the integrity of the health and the life of that person are protected?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

protégé et surtout que nous pourrons lui offrir ->

Date index: 2025-05-17
w