Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proroger car sinon nous aurions » (Français → Anglais) :

Nous avons simplifié tout cela par voie de règlements, car sinon, nous n'aurions pas réussi à mettre en place le plan de stimulation ou à débloquer plus rapidement les fonds de Chantiers Canada.

We could not have done the stimulus plan or accelerated Building Canada without those changes.


Nous avons fait cela afin de ne pas retarder le rapport de convergence, car sinon, nous aurions dû attendre le 5 juin pour publier le rapport de convergence et vous auriez eu encore moins de temps pour en débattre.

We have done that in order not to delay the convergence report, because if not we would have had to wait until 5 June in order to publish the convergence report and you would have had even less time to debate it.


Monsieur le Président, je rappelle au député que nous avons voté en faveur du budget parce qu'il contenait justement la promesse de corriger le déséquilibre fiscal, sinon nous aurions renversé le gouvernement.

Mr. Speaker, I would remind the hon. member that we voted in favour of the budget for the very reason that in it, the government promised to correct the fiscal imbalance.


Il était indispensable de les proroger car sinon nous aurions eu une rupture dans les questions et les programmes de santé publique.

If they are not extended, we shall have a huge gap in public health issues and programmes.


Je pense que nous le devons surtout à la persévérance de notre collègue Dupuis, car sinon, nous aurions peut-être dû attendre encore bien longtemps.

I feel that special praise must go to Mr Dupuis for his assiduousness in this respect, because otherwise we might have had to wait even longer.


C’est tout à fait compréhensible, car sinon nous n’aurions nul besoin de deux commissions et pourrions tout régler au sein d’une seule.

That, too, I consider understandable, for otherwise we would not need both committees and could do everything in one.


Nous attendons qu'il progresse. Car sinon, à quoi bon définir ce projet-cadre dès lors que nous aurions libéralisé tous les secteurs ?

We are waiting for it to progress further, because unless it does, what is the point of defining this draft framework when we have already liberalised every sector?


L'idée qu'une partie de la Constitution n'amende pas l'autre partie est tout à fait logique, sinon nous aurions des débats sans fin.

The notion that one part of the Constitution does not amend another is perfectly logical, otherwise, there would be endless debates.


Si nous devions les abandonner un jour, les conséquences en seraient véritablement catastrophiques, car nous n'aurions plus de point de repère acceptable ou rationnel pour concilier les réclamations innombrables et conflictuelles qui surgiraient de cette boîte de Pandore".

If we were once to abandon them, the consequences could be truly catastrophic, for there would be no acceptable or rational basis for reconciling the innumerable conflicting claims that would emerge from this Pandora's Box".


Nous devions prendre une décision, sinon nous aurions perdu la base de Moose Jaw et plus de 5 000 années-personnes dans l'Ouest.

A decision had to be made or we would have lost Moose Jaw. We would have lost over 5,000 person years of employment in western Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proroger car sinon nous aurions ->

Date index: 2022-08-25
w