Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propre les retraités pourront donc » (Français → Anglais) :

Ce gouvernement pousse donc l'arrogance jusqu'à spécifier que les provinces—et on sait que le Québec est un chef de file avec ses politiques exemplaires en matière de garderie et de politique à la petite enfance—pourront offrir, dans leurs propres champs de compétence, des services complémentaires. Il veut donc imposer des politiques.

This government is so arrogant that it is trying to impose policy by stating that the provinces, and Quebec is in the forefront with its exemplary policies on daycare and early childhood, will be able to provide additional services in their own areas of jurisdiction.


Nous avons constaté qu'il y a de grandes différences d'un endroit à l'autre, mais que différentes provinces ont déjà mis en application une nouvelle loi, sont sur le point de le faire ou sont en train d'amender une loi existante; il existe donc bien un réseau national de protection, et on peut espérer que les provinces pourront fournir leur propre protection sur leur propre territoire, si bien que le gouvernement fédéral ne devra pas nécessairement.

We saw that there's a great variation from one jurisdiction to another, but different provinces have already implemented new legislation, are about to implement new legislation, or are amending current legislation, so that there is indeed a national safety net of protection and hopefully provinces will be able to provide their own protection within their own jurisdiction so there isn't the necessity of federal.


Les patients pourront donc à présent généralement recevoir dans un autre État membre tous les soins auxquels ils ont droit chez eux et être remboursés jusqu’à concurrence du montant du remboursement prévu par leur propre système.

Patients will now generally be able to receive all the healthcare to which they are entitled at home in another Member State, and be reimbursed up to the level of costs assumed by their own system.


Elles garantiront donc que les autres opérateurs postaux britanniques pourront entrer en concurrence avec RMG sur les marchés en amont en comptant sur leurs propres forces et qu’ils pourront maintenir voire même développer leur forte présence sur le marché en amont.

They will therefore ensure for other UK postal operators that they can compete on their merits on the upstream markets with RMG and can maintain or even further expand their strong presence on the upstream market.


Mais, tout de suite, j'ai pensé : "Comme il sera agréable de voter en faveur du rapport Korhola qui permettra aux associations de retraités d'être informées quand on fermera le centre de Milan au trafic automobile pour rendre l'environnement plus propre. Les retraités pourront donc être consultés et demander de pouvoir se rendre en voiture chez le médecin pour se faire soigner, même quand on prend de telles décisions !"

But straight away I thought: ‘It will be so sweet, though, to vote for the Korhola report, which will enable pensioners’ associations to be informed when the centre of Milan is going to be closed to automobile traffic in order to clean up the environment, and pensioners will therefore, having been consulted, be able to seek permission to travel by car to their doctor for treatment, even when these decisions are taken’.


En fait, je fais ce discours au nom de ma collègue, la porte-parole du NPD en matière de finances. Les gens pourront donc tirer leurs propres conclusions quant à savoir si elle est ici ou non.

I am actually delivering this speech on behalf of my colleague, the finance critic for the NDP, so people can draw their own conclusions as to whether she is here or not.


J’espère donc que nous, membres du Parlement, pourront intensifier nos propres efforts afin de participer à ce processus.

I would hope therefore that we, as a Parliament, might step up our own efforts to participate in this process.


S’il veut critiquer le gouvernement français, ce n’est pas ici qu’il faut le faire, car cette Assemblée n’a aucune vocation à juger le gouvernement français: venez donc le faire dans d’autres enceintes, dans notre propre pays où les gens pourront vous répondre.

If he wants to criticise the French Government, he should not do it here, because it is not the job of this House to judge the French Government. Come and do it in a different forum, Mr Lipietz, in our own country, where people will be able to give you an answer.


Mon vote favorable est évidemment dû également au fait que les personnes âgées et les retraités ont leur propre santé à cœur, puisqu'ils sont ceux qui sont le plus fréquemment hospitalisés, et qui donc approuvent non seulement la circulation des biens mais aussi celle du sang.

My reason for voting for the report is, of course, that pensioners and elderly people are greatly concerned with their health, for it is they who are most frequently hospitalised, and they therefore welcome not only the movement of goods but also the healthy circulation of the blood.


En 1964, il y a donc 34 ans, nous avions au Québec, sous M. Lesage, bâti notre propre système de prêts et bourses avec une formule de retrait.

In 1964, 34 years ago, under Premier Lesage we in Quebec built our own system of loans and bursaries with an opting-out formula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propre les retraités pourront donc ->

Date index: 2024-11-09
w