Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposition dont nous disposons actuellement » (Français → Anglais) :

Il faudra donc améliorer sensiblement la qualité des données environnementales et économiques, ainsi que des évaluations et des analyses politiques dont nous disposons actuellement pour élaborer des décisions dans ce domaine.

This will require a significant upgrading of the quality of the environment and economic data, assessments and policy evaluations currently available to support our decision making.


Le paquet de la Commission de novembre 2016 intitulé «Une énergie propre pour tous les Européens», une proposition essentielle pour nous permettre de respecter les engagements pris dans l'accord de Paris, est actuellement examinée par les colégislateurs européens.

The Commission's Clean Energy for All Europeans Package of November 2016, a key proposal to meet our Paris agreement commitments, is currently being discussed by European co-legislators.


Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.


Grâce aux propositions que nous présentons ce jour, nous nous attaquons aux limites auxquelles se heurte actuellement la fourniture d'information par nos systèmes et honorons l'engagement que nous avons pris de mettre des systèmes robustes et intelligents au service des frontières et de la sécurité».

With today's proposals, we are addressing the current limits to the way our systems provide information, delivering on our commitment to ensure strong and smart systems for borders and security".


Nous ne sommes pas en mesure, à l'heure actuelle, d'examiner d'une manière fiable sur le plan méthodologique les barrières sanitaires et phytosanitaires dans les modèles économiques dont nous disposons aujourd'hui.

Currently we are not able to consider SPS barriers in contemporary economic models with a robust methodology.


La proposition dont nous disposons actuellement n’est pas non plus utilisable comme matériel de propagande européenne pour les jeunes, comme l’a suggéré le commissaire Wallström.

Neither can the proposal as it now stands be used as propaganda material for young people, as Commissioner Wallström stated.


À nos frontières orientales en particulier, il s’est avéré difficile de coordonner les éléments de coopération transfrontalière avec les outils dont nous disposons actuellement - Phare, Tacis, Interreg. La possibilité de créer un outil spécifique unique qui intégrerait tous les éléments de coopération transfrontalière des programmes existants fait l’objet d’un examen sérieux, et nous attendons avec intérêt les propositions de la Commission européenne en la matière.

On our eastern borders especially, it has proven difficult to coordinate the elements of cross-border cooperation with the tools we already have, Phare, Tacis, Interreg, and the possibility of creating a single special tool which will have all the elements of cross-border cooperation of the existing programmes is under serious examination and we await the relevant proposals of the European Commission with interest.


Si les deux objectifs du clonage sont bien différents, il est tout de même clair que le grand risque existe de voir surgir une sorte d'automatisme, en regard duquel nous ne disposons actuellement pas des moyens permettant de maîtriser ce domaine.

Even if the two objectives of cloning are different, there is clearly a great danger of opening the door to a kind of automatism when we do not at present have the means to control this area.


Étant donné la marge de manœuvre dont nous disposons actuellement, Eurostat se verrait confronté à des problèmes financiers s’il fallait travailler avec plus de trois niveaux du point de vue de l’élaboration de statistiques.

With our current room for manoeuvre, from the point of view of producing statistics, to work with more than three levels would create financial problems for Eurostat.


Mais en réalité nous voulons être réalistes et nous n’ignorons pas que pour atteindre ces objectifs de coordination, de complémentarité et celui plus complexe que nous traitons actuellement - celui de la cohérence - il faudra une politique plus élaborée que celle dont nous disposons actuellement au sein de l’Union européenne.

What we really want, however, is to be realists and not hide away from the fact that the achievement of these objectives of coordination, complementarity and, the most complex one, which we are discussing at the moment, coherence, will require a more developed policy than the one we currently have in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposition dont nous disposons actuellement ->

Date index: 2021-10-05
w