Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propose devraient aussi » (Français → Anglais) :

Ces 50 000 signatures devraient aussi être entérinées par cinq députés qui accepteraient de proposer ladite pétition ou de l'appuyer.

In addition, five members of Parliament would have to agree to sponsor or support the petition in question.


Au lieu de simplement s'opposer, les libéraux devraient aussi proposer des amendements, comme nous le faisons en comité.

Instead of simply voting against a bill, the Liberals should also put forward amendments, as we do in committee.


87. invite le gouvernement lituanien à instituer une équipe de gestion de projet indépendante pour les projets B1 et B234; note que les projets mis en œuvre par la centrale nucléaire d'Ignalina devraient aussi être gérés indépendamment, comme le propose la cour des comptes lituanienne;

87. Calls on the Government of Lithuania to establish an independent project management team for projects B1 and B234; notes that the independent management of projects implemented by the Ignalina nuclear power plant should also be established, as proposed by the Lithuanian National Audit Office;


87. invite le gouvernement lituanien à instituer une équipe de gestion de projet indépendante pour les projets B1 et B2/3/4; note que les projets mis en œuvre par la centrale nucléaire d'Ignalina devraient aussi être gérés indépendamment, comme le propose la cour des comptes lituanienne;

87. Calls on the Government of Lithuania to establish an independent project management team for projects B1 and B234; notes that the independent management of projects implemented by the Ignalina nuclear power plant should also be established, as proposed by the Lithuanian National Audit Office;


D'après la Commission, les modifications qu'elle propose devraient aussi couvrir la possibilité d'un basculement du projet SIS II vers un système de remplacement, comme le SIS I+ RE, au cas où ledit projet échouerait.

According to the Commission proposal the modifications proposed would also cover the case of a switchover from the SIS II project, should it not be completed successfully, to an alternative scenario such as SIS1+ RE.


Les ministres devraient aussi proposer une mise à jour des lignes directrices de l’UE concernant l’activité physique l’année prochaine.

Ministers are also expected to suggest that the EU's Physical Activity Guidelines are updated next year.


11. réaffirme son soutien à un système mondial de stocks d'urgence pour les denrées, placé sous l'égide du système des Nations unies; pense que l'Union devrait jouer un rôle de premier plan pour promouvoir cette initiative; soutient les récents efforts du G20 pour proposer une réponse politique à la volatilité des prix sur les marchés alimentaires et agricoles, y compris un échange d'informations accru dans le cadre des prévisions de la production alimentaire; insiste sur la nécessité d'une plus grande transparence et d'informations plus rapides sur les réserves et les stocks de denrées alimentaires; estime par ailleurs que des réserves ...[+++]

11. Reaffirms its support for a system of emergency global food stocks, under the aegis of the UN system of institutions, and believes the EU should play a leading role in promoting this initiative; is supportive of the recent efforts undertaken by the G20 on policy responses to price volatility in food and agricultural markets, including through more information exchange in food production forecasts and stresses the need for more transparency and more timely information on food commodity reserves and stocks; furthermore, believes that national emergency reserves should also be put in place in order to ensure the security of food suppl ...[+++]


Toutefois, dans le code de conduite proposé, les 15 États membres qui ne taxent pas le vin actuellement devraient non seulement introduire un taux positif, mais devraient aussi, en fin de compte, se rapprocher de la moyenne communautaire, qui est actuellement de 48 euros par hectolitre.

However, under the proposed Code of Conduct, the 15 Member States that do not currently tax wine would not only need to introduce a positive rate, but would ultimately need to aim their trade towards the EU average, which is currently EUR 48 per hectolitre.


Les projets plus larges existants et proposés en matière de diversité biologique devraient aussi faire l'objet d'une évaluation des besoins en matière d'outils et d'informations dans le domaine de la taxonomie ;

Existing and proposed broader biodiversity projects should also be subject of needs assessments regarding taxonomic tools and information;


Les rapports devraient aussi être pris en considération lors de la sélection et du suivi des programmes d'aide financière ; lorsque la Commission propose d'ajuster les priorités et les objectifs des partenariats d'adhésion ; et, d'une manière plus générale, dans le cadre des travaux futurs sur l'élargissement.

The reports should also be taken into consideration when selecting and monitoring financial assistance programmes; when the Commission proposes adjustments of the priorities and objectives of the accession partnerships; and more in general, in the context of future discussions on enlargement.


w