Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces propos sont extrêmement sérieux.

Vertaling van "propos comme étant extrêmement sérieux " (Frans → Engels) :

Je suis certain que, selon votre sagesse habituelle, vous allez considérer notre propos comme étant extrêmement sérieux et comme voulant servir le parlementarisme, et non pas pour faire quoi que ce soit d'autre.

I am sure that, in your usual wisdom, you will consider our remarks to be extremely serious and intended to serve parliament and nothing else.


L'ADN, oui, c'est extrêmement important, mais étant donné le sérieux—c'est comme les empreintes digitales—étant donné que c'est quelque chose d'extrêmement précis, il ne faut pas non plus en abuser et permettre aux policiers de faire des tests génétiques pour à peu près n'importe quelle infraction.

DNA testing is an extremely useful tool. However, given its serious nature—it is basically genetic fingerprinting—and given that it is a very specific procedure, it must not lead to abuse, and police officers must not be allowed to collect genetic samples for just about any offence.


Pourquoi les hauts magistrats sont-ils élus de manière extrêmement douteuse et obscure et pourquoi de très sérieux doutes subsistent-ils à propos de l’interférence de l’exécutif?

Why are senior judges elected in an extremely dubious, obscure way and why do very grave doubts remain about interference from the executive?


Le mandat du Conseil pour entamer des négociations avec l’ANASE, le cinquième partenaire commercial de l’UE, ne couvrait que sept des dix membres de l’ANASE, étant donné que celle-ci est une région extrêmement diverse, dont les économies varient d’un PIB égal à certains États nations de l’Union européenne à trois pays moins avancés, dont deux bénéficient des dispositions «tout sauf les armes» et le troisième est l’État paria de Bi ...[+++]

The Council’s mandate to open talks with ASEAN, the EU’s fifth-largest trading partner, covered only seven out of the ten members of ASEAN, since ASEAN is an extremely diverse region ranging from economies whose GDPs are equal to those of some nation states of the European Union to three less developed countries, two of whom benefit from the ‘anything but arms’ provisions and one of whom is the pariah state of Burma, of which we ha ...[+++]


Le mandat du Conseil pour entamer des négociations avec l’ANASE, le cinquième partenaire commercial de l’UE, ne couvrait que sept des dix membres de l’ANASE, étant donné que celle-ci est une région extrêmement diverse, dont les économies varient d’un PIB égal à certains États nations de l’Union européenne à trois pays moins avancés, dont deux bénéficient des dispositions «tout sauf les armes» et le troisième est l’État paria de Bi ...[+++]

The Council’s mandate to open talks with ASEAN, the EU’s fifth-largest trading partner, covered only seven out of the ten members of ASEAN, since ASEAN is an extremely diverse region ranging from economies whose GDPs are equal to those of some nation states of the European Union to three less developed countries, two of whom benefit from the ‘anything but arms’ provisions and one of whom is the pariah state of Burma, of which we ha ...[+++]


Cependant ce n’est pas la même chose d’être informé que d’être consulté. Étant donné le sérieux des questions liées au traité instituant la Communauté de l’énergie, il serait extrêmement regrettable que le Parlement soit mis à l’écart.

Given the serious nature of the questions hanging over the Energy Community Treaty, it would be deeply regrettable if Parliament were sidelined.


Selon des estimations, au pays, les coûts directs de l'obésité sur le plan médical se situent à près de 2 milliards de dollars par année, le chiffre exact étant de 1,8 milliard de dollars (1245) C'est un problème extrêmement sérieux, et il est important chez nos jeunes.

It is estimated that direct medical costs attributed to obesity in our country are almost $2 billion a year at $1.8 billion (1245) It is an extremely serious problem and it is important among our young children.


Les constructeurs navals européens continuent à être confrontés à de sérieux problèmes sur le marché étant donné les prix très bas pratiqués par les concurrents d'Extrême-Orient, en dépit de demandes accrues de certains types de bateaux en 2003, et d'une progression sensible des coûts, en particulier en Corée du sud.

European shipbuilders continue to face serious problems in the market, with very low prices still offered by Far East competitors, despite much increased demand for certain shiptypes in 2003 and significant cost increases in particular in South Korea.


3. souhaite à ce propos souligner la situation extrêmement vulnérable des femmes immigrées en situation irrégulière qui ne peuvent pas ou ne souhaitent pas rendre compte de faits de violence ou de discrimination, sexuelle ou autres, étant donné qu'elles sont souvent totalement dépendantes de leur employeur;

3. Wishes in this connection to emphasise the extraordinarily vulnerable situation of illegal immigrant women working as housemaids or the like, who cannot or do not want to report incidents of violence or discrimination, sexual or otherwise, since they are often totally dependent on their employer;


Ces propos sont extrêmement sérieux.

This is a very serious warning.


w