Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «projets européens parce que cela pèse lourdement » (Français → Anglais) :

Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le con ...[+++]

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Une telle proposition réduirait encore plus les possibilités des municipalités les moins développées de bénéficier des projets européens parce que cela pèse lourdement sur leurs ressources limitées.

Such a proposal would further limit the least-developed municipalities’ opportunities to benefit from the European projects as it weighs heavily on their scant resources.


J’en profite d’ailleurs pour le complimenter sur son travail. Je dois avouer que mon groupe accorde une grande importance au Prix Lux et, même si nous sommes maintenant très certainement disposés à tenir compte d’un certain nombre de critiques à propos de son fonctionnement, nous considérons qu’il est honorable, sans aucun doute, que le Parlement européen appuie ce projet parce que cela signifie que l’on soutient des projets cinématographiques de quali ...[+++]

I have to say that my group sets great store by the Lux prize; though we are now most certainly prepared to take on board a number of critical comments about the functioning of the prize, we do consider it valuable that the European Parliament is supporting this project, because that means valuable film projects are getting support.


Si nous sommes réunis ici cet après-midi, c'est parce que le projet qu'ont lancé six pays européens il y a de cela soixante ans, projet auquel se sont joints vingt-et-un autres pays, au nombre desquels le Royaume-Uni, a connu dernièrement des temps difficiles.

We are gathered here this afternoon because the venture that six European countries started sixty years ago – a venture joined over time by twenty-one other countries, including Britain – has gone of late through a rough period.


Les revenus du travail sont lourdement imposés, tandis que les revenus du capital sont de plus en plus privilégiés. Tout cela parce qu’il n’y a pas d’harmonisation des politiques fiscales et qu’au nom de la libéralisation des services, le modèle social européen est en train d’être démantelé.

Income from employment is being punished and capital gains income is being favoured, because there is no harmonisation in fiscal policies and, as part of what is meant by the liberalisation of services, the European social model is being dismantled.


Je m’inquiète du fait que, pour de nombreux politiques européens - encore que pas uniquement européens -, il n’est pas clair que le terrorisme est la plus grande menace qui pèse sur nos sociétés et sur nos citoyens (je ne dirais pas qu’il s’agit de citoyens innocents, parce que cela induirait une certaine justification même s’ils ne l’étaient pas), sur nos sociétés, sur le modèle que ces so ...[+++]

I am concerned at the fact that it is not clear to many European politicians – albeit not only European politicians – that terrorism is the greatest threat to our societies and that it is a threat to our citizens (I shall not point out that they are innocent citizens, because that would suggest that there could be some sort of justification even if they were not innocent), to our societies, to the model that those societies represent and to democracy itself.


J'insiste sur ce point : cela n'aurait pas de sens, cela ne correspondrait pas à l'originalité du projet européen, qui existe avant tout parce qu'il est utile, si les politiques communes n'étaient pas mentionnées au coeur de ce traité.

I would stress this point: all this would have no sense, and would not accord with the originality of the European project, which exists first and foremost because it is useful, if the common policies were not mentioned at the heart of the treaty.


Dans ce contexte, nous trouvons aussi le discours sur l'opportunité que la Commission réussisse à fournir une information plus articulée et complexe sur l'évaluation des projets qui concerne essentiellement un aspect socio-économique plutôt qu'un aspect purement comptable, mettant en évidence si le but de réduire la différence de développement entre les régions a été atteint ou non : une information qui doit être donnée à temps au Parlement européen et non - ...[+++]

Linked to this is the point that it would be beneficial if the Commission were to provide clearer, more comprehensive information of an essentially social and economic rather than accounting nature on the evaluation of projects, highlighting whether the aim of reducing disparities between the levels of development of the various regions has been achieved; the European Parliament needs to receive this information in due time, not – as has happened this time with regard to the Cohesion Fund – two years late, for that clearly makes it impossible to correct shortcomings and reprogramme operations in useful time.


C'est une année d'élections chez nos voisins du Sud, mais nous n'aborderons pas cette question. Toutefois, nous nous attendons à ce que cela pèse lourdement dans la balance quand il sera question d'établir la politique dans des domaines comme le commerce international et la suppression des dispositions anti-Canada dans le projet de loi Helms-Burton.

However, we expect this should weigh rather heavily when the US. considers setting policy in such matters as international trade and removing anti-Canada provisions in the Helms-Burton bill.


L'alinéa 235.2b), que le projet de loi éliminerait, stipule: L'employeur est réputé ne pas avoir licencié l'employé dans le cas où celui-ci acquiert le droit dès sa cessation d'emploi-ou avait déjà droit-à une pension accordée aux termes d'un régime de pensions auquel cotise l'employeur . Cela signifie que, lorsqu'une entreprise licencie des travailleurs, elle n'est pas tenue de verser d'indemnités de départ aux travailleurs plus âgés qui ont droit à des prestations de ret ...[+++]

Subsection 235. 2(b), which this bill would rescind states: An employer shall be deemed not to have terminated the employment of an employee where, either immediately on ceasing to be employed by the employer or before that time, the employee is entitled to a pension, under a pension plan contributed to by the employer- In practice this means that if a company is laying off workers, it is not obliged to pay severance to older workers who are entitled to early withdrawal of pension benefits, even though they may be severely penalized for taking benefits before the normal pensionable age.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projets européens parce que cela pèse lourdement ->

Date index: 2022-10-25
w