Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «projet que vous planifiez depuis » (Français → Anglais) :

Le sénateur Poulin: Sans divulguer tous les plans de Bell Canada, parce que je sais que c'est un projet que vous planifiez depuis longtemps, si toutes les demandes d'initiatives commerciales que présentera Bell Canada au cours des cinq prochaines années sont approuvées, quelle serait la situation d'un abonné résidentiel ou commercial dans cinq ans d'ici, compte tenu des changements qui pourraient être apportés à cette loi?

Senator Poulin: Without divulging all of Bell Canada's planning, because I know you have been planning this opportunity for a long time, if all the applications for commercial ventures Bell Canada puts forward in the next five years were approved, what would be the picture for the user five years from now sitting at home or in his or her office, given the changes that might be made to this legislation?


Le sénateur Cools: Si cette recommandation et ce projet de modification existent depuis très longtemps, peut-être pourriez-vous nous dire pourquoi vous avez décidé de ne les présenter que maintenant dans le contexte du projet de loi C-42.

Senator Cools: If you have had this recommendation and this draft amendment for a very long time, perhaps you could share with us why you have chosen to advance it at this particular time and why you have chosen to advance it within Bill C-42.


Vous entendre dire que le gouvernement de l'Ontario va bouger après la comparution de ses représentants ici, l'autre jour, et le fait que la province n'a pas.le projet de loi est à l'étude depuis 15 ou 16 ans, même si on a tenté de le nier. Par la suite, les Ontariens sont revenus pour confirmer que, oui, le projet de loi couve depuis 15 ou 16 ans.

For you to say that the Ontario government is going to be doing things after they were witnesses here the other day, and the fact that they haven't.They've been at this bill for 15 or 16 years, although they tried to deny it and then they came back and confirmed that, yes, it's been in the mill for 15 or 16 years.


J'ai été étonné, tout comme mes collègues ici présents, d'apprendre que vous n'êtes au courant de l'existence de ce projet de loi que depuis une dizaine de jours.

I am surprised, as my colleagues around the table are, to learn that you were informed of this bill only in the last 10 days or so.


Comme vous pouvez le constater en lisant les projets de textes issus des négociations qui se sont tenues depuis mars et que nous avons partagés avec vous, la Commission a tenu sa parole et n’a pas abandonné ces principes, que je me permets de vous rappeler:

As you can see from the draft texts resulting from the negotiations held since March, which we have shared with you, the Commission has kept its word and has consistently stuck to these principles. Let me recall to you these principles:


Vous avez aussi probablement entendu parler du nouveau projet Google Books, dont tout le monde parle depuis quelques mois.

You will probably also know about the new Google Books Project, which everyone has been discussing over the last few months.


Même si j’entends toutes les promesses des gouvernements, qui nous vantent inlassablement leurs projets de sauvetage de la Constitution, je ne peux m’empêcher, si j’écoute très attentivement, de penser au cheval de Troie, car, si vous collez l’oreille sur le bois du cheval, vous entendez alors le cliquetis des armes, et vous vous rendez compte qu’il existe, avec des buts bien différents, des choses qui n’ont absolument rien à voir avec ce que nous entendons et ce dont nous discutons sur la place publique européenne depuis des années, ou avec ...[+++]

Even though I hear all the promises from the governments, who never tire of telling us about their plans for rescuing the constitution, if I listen very carefully, I am reminded of the Trojan Horse, in that, if you put your ear to the wooden horse, you hear the clink of weapons and become aware that it exists with quite different purposes in mind, things that have absolutely nothing to do with what we have been, for years, hearing and discussing in the European public square, or with what I see as being the causes of this crisis.


Je ne sais pas si vous en êtes tous conscients, mais il s’agit du plus faible pourcentage depuis 1990 et, à cet égard, nous respectons totalement les objectifs que nous nous sommes fixés au début de cette année dans les directives relatives au budget 2004, à savoir de rédiger un projet de budget économique.

I am not certain whether everyone knows this, but that is the lowest percentage since 1990, and as far as that is concerned, we fully comply with the objectives which we set ourselves at the beginning of this year in the directives for the 2004 budget, namely to draft an economical budget.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, chers coréligionnaires - je peux vous appeler ainsi car toutes les personnes présentes ici sont celles qui, depuis des années, font avancer ce projet et progresser la sécurité en mer.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President and dear fellow-believers – I can call you that, because all of those sitting here are those who have moved this project forward over the years and who are committed to making ships safe.


Le sénateur Jaffer: Monsieur Johnston, depuis ce projet de loi et depuis le projet de loi précédent sur les organismes de bienfaisance, je m'inquiète au sujet d'un des points que vous avez soulevés.

Senator Jaffer: Mr. Johnston, ever since this bill, and the earlier bill on charities, came out, my preoccupation has been with one of the things you spoke about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projet que vous planifiez depuis ->

Date index: 2024-04-15
w