Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «projet de loi s-216 afin que nous puissions traiter convenablement » (Français → Anglais) :

Comme l'a fait le sénateur Hervieux-Payette, je demande à tous les sénateurs de ne pas appuyer ce rapport de comité. Je leur demande plutôt de nous permettre de revenir au projet de loi S-216 afin que nous puissions traiter convenablement cette question.

I will ask all honourable senators not to support this report from the committee, as Senator Hervieux-Payette has also stated, and to, in fact, allow us to then go back to Bill S-216 so that we can properly deal with the matter.


Nous, du Parti libéral, appuyons en principe le renvoi du projet de loi au comité afin que nous puissions entendre quelques exposés plus techniques et nous assurer que nous sommes sur la bonne voie.

In fact, in principle, we in the Liberal Party support the bill going to committee stage so that we can hear some more technical presentations and make sure that we are moving in the right direction.


Je demande aux honorables sénateurs de bien vouloir considérer le projet de loi S-216, afin de s'assurer que les modifications qui seront apportées refléteront les besoins des personnes souffrant d'invalidité de longue durée et que nous puissions protéger les plus vulnérables.

I ask honourable senators to consider Bill S- 216, in order to ensure that any amendments will reflect the needs of the people suffering with a long-term disability and so that we can protect the most vulnerable.


Nous invitons tous les députés à appuyer le renvoi du projet de loi en comité afin que nous puissions débattre de ces importantes questions de façon plus approfondie (1820) M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, PCC): Madame la Présidente, c'est un plaisir pour moi de prendre la parole au sujet du projet de loi C-420.

We would encourage the House to support the bill going forward to committee so we can have a much fuller debate around these critical issues (1820) Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, CPC): Madam Speaker, it is a pleasure for me to rise in debate on Bill C-420.


Deuxièmement, je propose que nous passions ensuite au point numéro 4 des Affaires du gouvernement, lequel porte reprise du débat sur la motion tendant à la deuxième lecture du projet de loi C-22, afin que nous puissions entendre un discours du sénateur Kelleher, qui est très bref et qui pourrait être le dernier fait à l'étape de ...[+++]

Second, I propose that we then call Order No. 4 under Government Business, namely, resuming second reading debate on Bill C-22, so that we might hear a speech by Senator Kelleher, which is very short and which may be the last speech at the second reading stage of this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projet de loi s-216 afin que nous puissions traiter convenablement ->

Date index: 2022-09-09
w